Bir ailem var Çeviri İspanyolca
781 parallel translation
- Üzgünüm Yüzbaşı. - Bir ailem var.
Lo siento Capitán, tengo familia...
Lütfen peder, bir ailem var.
Por favor, padre, tengo familia.
Bir ailem var.
Claro, tengo familia.
Sinemacı bir ailem var.
Vengo de una familia de cineastas.
İlgilenmem gereken bir ailem var.
Tengo que pensar en mi familia.
İyi bir ailem var.
Yo tengo una buena familia.
Benim bir ailem var.
Oye Moraldo, ahora tengo familia.
Bir ailem var efendim.
Señor conde, yo tengo familia.
Bir ailem var ve onlar için savaştan daha iyi şeyler istiyorum ve bu mümkün sanırım.
Tengo familia, y quiero para ella algo mejor. Creo que es posible.
Bir ailem var, biliyorsun.
Tengo familia, sabes.
Benim Deadwood'da bir ailem var.
Tengo familia en Deadwood.
Duydun mu? İşte böyle bir ailem var.
- Inténtelo.
Benim de bir ailem var.
Tengo una familia.
Evet, Davy, ben... Nasıl anlatacağımı bilmiyorum, söz bulamıyorum, ama... İyi bir ailem var.
Davy, es que no tengo... su habilidad de explicar las cosas con palabras... pero tengo una buena familia.
- Ülkemde bir ailem var!
- ¡ Tengo familia allí!
Bakmam gereken bir ailem var ve... -... kimse veresiye vermiyor.
Tengo una familia y nadie me da crédito.
Benim de bir ailem var. Kayınbiraderini ispiyonlamanı istemeyeceğim senden.
Es demasiado para un hombre de familia que te ha preguntado sobre tu cuñado.
Sayın yargıç, mahkeme salonlarında asla boy göstermemiş köklü ve saygın bir ailem var.
Mi familia es antigua y honorable. Y nunca nos vimos forzados a contravenir las leyes.
Yedi kişilik bir ailem var.
En mi familia somos siete.
Burada küçük bir ailem var.
Tengo una pequeña familia aquí.
- Bir ailem var.
- Tengo una familia.
Orada bir ailem var. - Tanrım, çok sıcak. - Elk nerede?
- Mi plan es coger mi Volkswagen ir hasta la Reina Roja y echar una copa.
Söylemek istediğim, lordum, bir ailem var bir karım ve altı çocuğum var ve özgürlüğümü elimden almayacağınızı umuyorum çünkü...
Sí, quiero decir que tengo f familia, esposa y seis hijos y... espero que no me quite mi libertad porque...
- Bir ailem var, Bay Ireton.
- Tengo una familia, Sr. lreton.
Benim de bir ailem var.
Yo también tengo familia.
Korumam gereken bir ailem var.
Tengo una familia que proteger.
Yalvarırım beni vurmayın, benim bir ailem var.
No me hagan daño. Tengo familia.
Evet, görüyorsun, sabırsız bir ailem var.
Como usted ve, mi familia es impaciente
Benim bir ailem var ve polislikte 12 yıllık hizmetim var.
¡ Oye...! Tengo mujer, un hijo, 12 años de servicio y derecho a retiro.
Benim bir ailem var.
Tengo una familia.
Bakmam gereken bir ailem var.
He de mantener una familia.
Bir ailem var.
Tengo una familia.
Bir ailem var!
Soy un hombre de familia!
68 yaşımdayım. Bilgisayarlar için çok yaşlıyım ve bir ailem var.
A los 68 no voy a empezar con computadoras y necesito ganar dinero.
Bir ailem var. Karım, üç çocuğum.
Yo tengo una familia que alimentar... tres niños, mi mujer..
Berlin'de bir ailem var.
Mi familia está en Berlín.
- Paraları alın ama beni öldürmeyin, Benim bir ailem var!
- Tomen el dinero pero no me maten, tengo familia!
- Bir ailem var.
- Tengo familia.
Bir ailem var, burs verdiğim insanlar var.
Tengo familia. Una beca lleva mi nombre.
Bir ailem var.
Tengo familia.
Bir sürü dondurmamız var, ailem de sizinle tanışmaktan memnun olur.
Hay un montón de helado, y a mis padres les encantaría conocerle.
Arkadaşlarım ve ailem bana bakıp yanlış bir şey var diye düşündüler.
Mis amigos y familia me miraban callados, creyendo que me faltaba algo,
"Bir ailem ve korumam gereken bir adım var." "İçinde bulunduğum pozisyon beni böyle korkak olmaya zorluyor."
Tengo una familia que proteger y un nombre y soy un cobarde cuando estas instituciones entran en juego.
Baksana tatlım. Bak, bir de fotoğraf var, ben ve ailem hep birlikteyiz.
Mira, cariño, hay una foto mía con mi familia.
Daha sakin bir otel arıyorum. Şehrin İtalyanlar'a ait kısmında ailem var.İyi spagetti yaparlar.
Tengo familia en el barrio italiano.
Bir ailem, iki çocuğum var ve bu işleri biraz zorlaştırıyor.
Tengo familia y dos niños. Y eso complica todo.
Evet, geride bıraktığım bir karım ve ailem var.
Sí, tengo mujer y familia.
Benim bir ailem var.
Tengo familia.
Çölde yerine bulunmak istediğim bir başka yer daha var. Evde eşim ve ailem var.
A decir verdad, hay más lugares que este desierto, pero tengo una mujer y un hogar...
Sally, benim bir karım, bir ailem, bir köpeğim ve bir kedim var!
¡ Sally, tengo una esposa, una familia, y un perro y un gato!
Benim bir karım, bir ailem, bir köpeğim ve bir kedim var!
¡ Tengo una esposa, una familia, y un perro y un gato!
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
bir ay sonra 33
bir anda 56
bir adam var 42
bir avukat 38
bir alman 26
bir ara 40
bir ay 77
bir an 49
bir at 67
bir ay sonra 33
bir anda 56
bir adam var 42
bir avukat 38
bir alman 26
bir ara 40
bir ay 77
bir an 49
bir at 67
bir adam 202
bir arkadaşım var 42
bir aptal 17
bir ay önce 34
bir araba 43
bir an önce 40
bir anlamda 46
bir ay içinde 20
bir adam vardı 32
bir adamın 26
bir arkadaşım var 42
bir aptal 17
bir ay önce 34
bir araba 43
bir an önce 40
bir anlamda 46
bir ay içinde 20
bir adam vardı 32
bir adamın 26