Bir sorun var mı Çeviri İspanyolca
1,166 parallel translation
- Ganesha'da böyle bir sorun var mıydı?
- ¿ Ganesha les dio algún problema así?
Bir sorun var mı, Bay Prentice?
¿ Algún problema, Sr. Pretice?
Bunun dışında bir sorun var mı?
Dime : ¿ Todo lo demás está en orden?
- Bir sorun var mı?
- Esta todo bien?
Yani bundan sonra, baştan başlayacağız. Daha fazla hata yok. Herhangi bir sorun var mı?
Así que, después de esto, no queremos problemas.
- Bir sorun var mı?
- ¿ algún problema?
- Bir süreliğine..,... sana taşınmamızda bir sorun var mı?
- Escucha. ¿ Estaría bien si nos mudamos contigo por un tiempo?
Ben ana iticileri ateşleyerek gemiyi sarsarsam, o gevşer buradan dışarı çıkarmak daha kolay olur. Bir sorun var mı?
Si pudiera liberarla activando los propulsores, seria más fácil.
Başka bir sorun var mı?
- ¿ Alguna pregunta más?
Bir sorun var mı, bayan?
¿ Cuál es el problema, señorita?
- Bir sorun var mı?
- ¿ Vamos a tener un problema?
- Bu konuda bir sorun var mı?
¿ Tiene alguna objeción? No.
Buraya kadar bir sorun var mı Alice?
¿ Alguna duda, Alice?
Güzel. Bir sorun var mı?
Bien. ¿ Alguna pregunta?
- Şimdi, bir sorun var mı?
- ¿ Quieres preguntar algo?
Psikolojik bir sorun var mı sence?
¿ Qué hay del cuadro psicológico?
- Bir sorun var mı?
Alguna pregunta?
- Goth'la ilgili herhangi bir sorun var mı?
- ¿ Algún problema con Goth?
Günler. Bir sorun mı var?
- Tardará días. ¿ Hay algún problema?
Şey, hayır, sorun yok. Sanırım ikimizde de... Açık şekilde bir Dalmaçyalı merakı var.
Está bien, ya que ambos parecemos sentir cariño por los Dálmatas.
Bir sorun falan mı var?
Sí, tío.
Sanırım bir sorun var.
Creo que tienes un problema.
Bunda bir sorun var mı? Gerçekten, yok.
- En realidad no.
Bir sorun mu var bayım?
¿ Tiene algún problema, señor?
Bir sorun var ise, yardım etmek isterim. Anladın mı bay Es-it.
Quiero ayudarte a solucionar el problema, Sr. Súper.
- Sanırım şeyde bir sorun var ateşleyici mumda.
"nueces de arranque".
Sorun değil. Bir şeye ihtiyacın var mı?
- No hay problema. ¿ Necesita algo más?
Bu binada yaşayan bir arkadaşım var da, bir sorun mu var?
Tengo un amigo que vive en este edificio. ¿ Hay algo mal?
- Bir sorun mu var tatlım?
¿ Pasa algo, querido? Bueno, sí.
- Korkarım biletimle alakalı bir sorun var.
Hay problemas con mis pasajes.
Anlamadım? Bir sorun mu var?
Ya está. ¿ Qué te parece?
Açıkçası, Hava ızgarasında sorun yaşıyoruz bir çeşit arıza var sanırım ama eminim en kısa zamanda bu arıza onarlıacak
El sistema meteorológico ha sufrido una averia, pero el problema pronto quedará subsanado.
Herhangi bir sorun olduğuna dair dün herhangi bir belirti var mıydı?
¿ Ayer hubo indicios de que ocurriese algo?
Şey... bu sorun değil, çünkü, biliyorsun... cesur bir yüreğim var ve ben... bilirsin... büyük bir adamım vesaire ve... birşey değil.
Bueno, está bien, porque, tú sabes tengo un corazón valiente, y tú sabes, un tipo bien grande y todo eso, y de nada.
Sorun şu ki, başka bir silaha ihtiyacımız var.
El problema es que necesitaremos otra pistola.
Evet. Orin Hanner için bir sorun var, tutuklanması için emir aldım.
Orin Hanner tiene un problema.
Sanırım bir sorun var.
- Parece que sí.
Önce, bir sorun var sandım, bilirsin işte, seni tanımadan önce.
En principio pensé que habría problemas hasta que te reconocí.
- Bir sorun var mı?
¿ Quería usted algo?
Kesinlikle hakların dağılımıyla ilgili bir sorun var peki ya ruhsal ıstırap?
Eso es definitivamente perdida de consorcio, pero que hay de la angustia mental?
Telefonunda bir sorun var sanırım.
Algo le pasa a tu teléfono.
İkiniz birbirinize çok yakışıyorsunuz ve sizi burada ağırlamak harika bir şey ama anladığım kadarıyla bir sorun var değil mi?
Ustedes dos se ven adorables y es maravilloso tenerlos aquí, pero, ¿ presumo que ya ha habido algún problema?
Oh... anne, ne sorun var? bir bakar mısın?
Oh...
Ah. Sonunda bir sorun var. Kadınlar hakkında mı?
Finalmente quieres saber sobre mujeres.
Eğer bir sorun olursa başka bir kadrolu doktor ona yardım edecektir. Bir sorun var.
Otro médico le ayudará si surgen problemas.
Tanrım. Bir sorun mu var?
¿ Oh, querido, pasa algo malo?
Şey, bu sorun değil, çünkü Ithaca'da harika bir aşçım var.
Bueno, no importa, porque tengo una cocinera genial en Ítaca.
Sorun şu ki, büyükbabanı bakım evine sokabilmemiz için bir bekleme listesi var.
Pero hay lista de espera para la residencia del abuelo.
Sanırım bende bir sorun var.
Creo que tengo algo malo.
Tatlım, bir sorun mu var?
Mi amor, ¿ hay algún problema?
- Tanrım, bir sorun mu var?
¡ Jesús! Algún problema?
bir sorun mu var 1028
bir sorun yok 90
bir sorunun mu var 37
bir sorunum var 94
bir sorunumuz var 196
bir sorun var 192
bir sorun çıktı 25
sorun var mı 87
var mı 248
var mısın 123
bir sorun yok 90
bir sorunun mu var 37
bir sorunum var 94
bir sorunumuz var 196
bir sorun var 192
bir sorun çıktı 25
sorun var mı 87
var mı 248
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
var mıydı 25
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir saat sonra 47
bir şey söylemeyecek misin 21
bir saniye 1866
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir saat sonra 47
bir şey söylemeyecek misin 21
bir saniye 1866