Bunu nereden aldın Çeviri İspanyolca
654 parallel translation
Bunu nereden aldın?
¿ Quién te lo ha dado?
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde sacó esto?
Bunu nereden aldın?
¿ De qué piso viene eso?
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde lo has sacado?
- Bunu nereden aldınız?
- ¿ Dónde lo ha cogido?
Bunu nereden aldın?
¿ Quién te ha dado eso?
Bunu nereden aldın?
¿ Dónde lo has conseguido?
- Bunu nereden aldın?
- ¿ De dónde sacaste esto?
- Bunu nereden aldınız?
- ¿ Dónde lo consiguió?
Şimdi bunu nereden aldın?
Ahora, ¿ De dónde has sacado esto?
bunu nereden aldın?
¿ Dónde conseguiste esto?
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde ha sacado esto?
- Bunu nereden aldınız?
- ¿ Cómo la consiguió?
Bunu nereden aldınız?
¿ Cómo ha conseguido esto?
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde lo tomaste?
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde lo sacaste?
Bunu nereden aldınız?
¿ Y esto?
Bunu nereden aldın? Sana, Bunu nereden aldığını sordum?
¿ De dónde lo has sacado?
- Şimdi, Bunu nereden aldın?
¿ De dónde la ha sacado?
- Bunu nereden aldın?
- ¿ De dónde has cogido esto?
- Bunu nereden aldın?
- ¿ De dónde has sacado eso?
- Bunu nereden aldınız?
- ¿ Dónde ha encontrado esto?
Bunu nereden aldın?
¿ Dónde compró esto?
Bunu nereden aldın?
De dónde has sacado esto?
Bunu nereden aldın?
¿ Dónde la consiguió?
- Bunu nereden aldın?
- ¿ De dónde ha sacado esto? - Eh, esperen un minuto.
- Bunu nereden aldın?
- ¿ De dónde lo has sacado?
Bunu nereden aldınız?
- ¿ Dónde lo consiguió?
Bunu nereden aldın?
¿ De donde lo ha sacado?
Bunu nereden aldınız?
- ¿ De dónde salió esto?
Neyi? Bunu nereden aldın?
- ¿ De dónde lo has sacado?
- Bunu nereden aldın?
- ¿ Cómo ha llegado esto?
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde has sacado eso?
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde sacaste eso?
Bunu nereden aldın?
¿ Dónde conseguiste esto?
Bunu nereden aldınız General?
¿ Donde usted consiguió esa, General?
Bunu nereden aldınız?
¿ Dónde consiguió esto?
- Ne zaman ve nereden satın aldın bunu?
- ¿ Dónde la compraron?
Çok güzel. Nereden aldın bunu?
- Es un espejo para ti.
Nereden aldın bunu?
¿ De dónde lo sacaste?
- Ateş demek. Nereden aldın bunu?
- Fuego. ¿ De dónde lo ha sacado?
- Bunu nereden aldın? - Oradan.
Un hombre me dio esto para ti.
- Nereden aldın bunu?
- ¿ De dónde lo ha sacado?
Bunu bana söyleyecek cesareti nereden aldınız?
¿ Cómo osan decir eso en mi cara?
Bunu nereden satın aldın?
¿ Dónde compró esto?
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde es esto?
Canım bunu nereden bulup aldın?
¿ Dónde conseguiste esto?
Nereden aldın bunu?
Estaba toda desmantela.
Neye? Nereden aldın bunu?
- ¿ De dónde lo has sacado?
- Dedi ki... - Nereden aldın bunu?
- Dónde conseguiste eso?
Güzel! Şimdi de bana bunu nereden aldığını söyle.
Buena chica, ahora dime donde lo conseguiste, solo dímelo.
bunu nereden biliyorsun 159
bunu nereden çıkardın 30
bunu nereden buldun 149
bunu nereden duydun 35
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden buldunuz 28
bunu nereden öğrendin 51
nereden aldın 88
nereden aldınız 17
nereden aldın onu 22
bunu nereden çıkardın 30
bunu nereden buldun 149
bunu nereden duydun 35
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden buldunuz 28
bunu nereden öğrendin 51
nereden aldın 88
nereden aldınız 17
nereden aldın onu 22
nereden aldın bunu 36
aldın 28
aldın mı 152
aldınız mı 28
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
aldın 28
aldın mı 152
aldınız mı 28
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834