Burada bekleyeceğiz Çeviri İspanyolca
318 parallel translation
Beyler biraz burada bekleyeceğiz.
Nos quedaremos aquí un rato.
Sessizce söyle. Burada bekleyeceğiz.
Sé discreta, la esperaremos aquí.
Burada bekleyeceğiz.
Nos quedaremos aquí.
Bir süre burada bekleyeceğiz.
Esperaremos un rato.
Burada bekleyeceğiz.
Esperaremos aquí.
- Daha ne kadar burada bekleyeceğiz?
- ¿ Cuánto tiempo vamos a estar aquí?
- Seni burada bekleyeceğiz.
- Te esperamos.
- Mahzuru yoksa burada bekleyeceğiz.
Esperaremos, si no le importa.
Biz seni burada bekleyeceğiz.
Te esperaremos aquí.
tabii aşağıda bir sorun çıkmadığı sürece burada bekleyeceğiz.
Si la situación es delicada...
Onun dediği gibi, burada bekleyeceğiz.
Tenemos que estar quieto, hacer lo que él dice.
Burada bekleyeceğiz.
Aquí esperaremos.
Karanlığa dek burada bekleyeceğiz.
Nos quedaremos aquí hasta que anochezca.
O zamana kadar burada bekleyeceğiz.
Atracaremos aquí mientras tanto.
Gece burada bekleyeceğiz İyi
Pasaremos la noche aquí
Öğlene kadar burada bekleyeceğiz.
Esperaremos aquí hasta el mediodía.
Burada bekleyeceğiz.
Lo sostendremos aquí.
Yanlış hatırlamıyorsam bir ışık olacaktı. Biz burada bekleyeceğiz.
Nosotros esperamos aquí.
Şu Albay Buckner ortaya çıkana kadar burada bekleyeceğiz.
Vamos a esperar aquí hasta que ese Coronel Buckner llegue.
- Burada bekleyeceğiz Matthew.
- Nos quedaremos aquí, Matthew.
Oğlumun geri gelmesini burada bekleyeceğiz.
Esperaremos aquí a que regrese.
Burada bekleyeceğiz, aldırmazsan.
La esperaremos, si no le molesta.
Burada bekleyeceğiz.
Mantengamos Ia distancia.
Burada bekleyeceğiz.
Le esperaremos aquí.
Biz burada bekleyeceğiz.
Estaremos aquí.
Burada bekleyeceğiz.
Esperaremos aquí. Vamos.
Siz dönene kadar burada bekleyeceğiz.
Lo esperaremos aquí, hasta que regrese.
O halde, galiba burada yağmurun durmasını bekleyeceğiz.
Bueno. Tendremos que esperar aquí a que pare de llover.
Burada ne kadar bekleyeceğiz, aynasız?
¿ Cuánto tiempo tenemos que esperar aquí, polizonte?
Burada bekleyeceğiz, şu geçitten gelecekler.
Esperaremos a que atraviesen el desfiladero.
- Onlar gelene kadar burada bekleyecegiz.
- Esperaremos aquí hasta que vengan.
Biz burada bekleyecegiz.
Esperaremos aquí.
O dönene kadar burada oturup bekleyeceğiz.
Entonces esperemos a que venga.
Burası? Burada mı bekleyeceğiz?
¿ Tenemos que esperar aquí?
Burada mı bekleyeceğiz?
¿ Esperamos o qué?
Yani burada öylece,... -... ölene dek bekleyeceğiz.
Así que vamos a esperar aquí hasta que muramos.
Burada uzun menzilli bir tüfekle Mr. Cody'nin menzile girmesiini bekleyeceğiz.
El plan es esperar aquí con un rifle a que el Sr. Cody se nos ponga a tiro.
Burada kalıp bombalarınızı bekleyeceğiz... ve düştüklerinde... birçok insan ölecek çünkü şehri boşaltacak zamanımız yok...
Continúa aquí, abierta a sus bombas... y cuando sea destruida... y todos hayan muerto porque no hubo tiempo para evacuar...
Teşekkür ederim, burada oturup yemek hazırlanana kadar bekleyeceğiz sadece.
Gracias, esperaremos hasta que la comida esté lista.
Gerekli görürsem, burada bir ay bekleyeceğiz.
Esperaremos aquí durante todo un mes... si es necesario.
Ne bekleyeceğiz ki burada? Yeni bir saldırı mı?
¿ Qué nos espera aquí, otro ataque?
- Burada mı bekleyeceğiz?
- ¿ Esperamos aquí?
Biz burada saat 5'i geçirinceye kadar bekleyeceğiz.
Esperaremos aquí hasta mucho después de las 5 : 00.
Kuzeyde onlara daha çok baskı kurmalısınız. Biz de burada onları bekleyeceğiz.
debe poner más presión sobre ellos en el norte, y estamos a la espera de ellos aquí.
Sadece burada oturup gelmelerini bekleyeceğiz.
Nos sentaremos y les esperaremos.
Dışarıda çetin ölüm şartları olacak, bu arada bizim burada bütün gereksinimlerimiz hazır, purolarla, içkilerle bekleyeceğiz.
Habrá un montón de fiambres ahí fuera, mientras nosotros aquí tendremos todo lo necesario, cigarros, bebidas... y esperaremos.
- Burada mı bekleyeceğiz?
- ¿ Es aquí donde esperamos?
Biz burada kalıp, aramanı bekleyeceğiz.
Nos quedamos aquí, esperando tu llamada
- Burada daha ne kadar bekleyeceğiz?
- ¿ Cuanto tiempo estaremos aquí?
Ayrıca meraklanmayın, burada sizi bekleyeceğiz.
Y no se preocupen, les esperaré.
Öyleyse Barney ve ben burada sadece oturup bekleyeceğiz?
Así es.
bekleyeceğiz 99
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63