English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Buradayim

Buradayim Çeviri İspanyolca

220 parallel translation
O kadar zamandir buradayim...
Tanto tiempo aquí...
Buradayim, bayan Cherry.
Estoy aquí, Srta. Cherry.
Buradayim!
¡ Estoy aquí!
Evet, buradayim, korkmayin!
¡ Sí, aquí estoy, no tema!
Nan buradayim.
Nan, por aquí.
Onun için buradayim.
Por eso estoy aquí.
Buradayim.
- Ya está.
- Buradayim.
- estoy aqui.
Kocanin harekatta kayboldugunu haber vermek için buradayim.
Mcconnei, pero he venido para comunicarle que su marido ha caido en acto de servicio.
Ama simdi buradayim.
Pero ahora yo estoy aquí.
iki yildir buradayim.
Yo llevo aquí dos años.
" BEN ABE SLANEY BURADAYIM.
" ESTOY AQUÍ, ABE SLANEY.
Buradayim.
Aquí estoy.
Ben buradayim.
Yo le espero aquí.
Ben bir ara düsündüm, ama istemedim o yüzden buradayim.
Durante un tiempo pensé hacerlo, pero luego no quise y ¡ aquí estoy!
Affedersiniz, buradayim.
Sí. Lo siento, sí.
20 dakikadir buradayim.
Llevo aquí 20 minutos.
KENDİNİZE ŞU SORUYU SORUN NEDEN BEN BURADAYIM?
PREGÚNTATE ESTO ¿ CÓMO ES QUE ESTO Y AQUÍ?
Uzun vadeli buradayim.
Claro que no. Estoy aquí para quedarme, ¿ sabe?
Ben, kimse düşmesin diye buradayim. Hepsi bu.
Estoy aquí para evitar que la gente se caiga.
Neden buradayim?
¿ Por qué estoy aquí?
Xavier'i bulmak için mi buradayim?
¿ Estoy aquí para encontrar a Xavier?
Beni burada tutan da bu. Sayesinde buradayim.
Es lo que me mantiene aquí mientras estoy aquí.
Buradayim.
Estoy aquí.
Ne kadar sicak o kadar iyi. Bunun için buradayim. "
Mientras más caliente, mejor. ¡ Por eso estoy aquí! "
Hayir, baba, buradayim.
No, papi, estoy aquí.
BURADAYIM
ESTOY AQUI.
15 dakikadir buradayim!
Olvida a ese payaso.
Evet, buradayim.
Aquí estoy.
Bu yüzden buradayim, degil mi?
¿ De eso se trata todo esto, no?
BURADAYIM OYLE DEGiL Mi?
¿ Estoy aqui no?
Pekala, buradayim.
De acuerdo, te escucho.
Yani, ben neden mi buradayim?
¿ Entonces porqué estoy aquí?
Dibe battigim icin buradayim.
En resumen, sería así.
Ben buradayim, dostum.
Oye, hombre, estoy aquí. Puedo escucharte.
Krali oldurmen icin yardima geldim ve Kralligi yuce kralicemize geri vermek icin buradayim.
estoy aquí para ayudarte a matar al rey y regresar el reino a la reina.
Reggie, Buradayim, ahbap.
Reggie, estoy aqui, hombre.
Iste buradayim. Yari mafya uyesi. Nesi var?
Y aquí estoy, hecho un matón. ¿ Y qué?
- Ben buradayim.
- Estoy aquí.
Buradayim.
- Estoy justo aquí.
Buradayim!
¡ Por aquí!
Buradayim, patron.
Aquí estoy, jefe.
Uçus hekimligi kursuna basvurdum ve buradayïm.
Me apunté al curso, y aquí estoy.
- O burada sanïyordum. - Buradayïm.
Creí que estaba aquí.
Fanta, buradayïm.
Fanta, aquí.
Hayïr, artïk buradayïm!
¡ No, estoy aquí!
Simdi buradayïm. Sinirlendin mi?
Ya estoy aquí. ¿ Te has disgustado?
Ben bir is için buradayïm.
He venido a hacer un trabajo.
- Buradayim.
- Estoy aquí.
Iste buradayim!
Hablas en el Diablo y el Diablo aparece! Aquí bien en tu frente.
Evet, bayim, sabah 10'a kadar buradayim.
Si, señor estaré aquí hasta las 10 a.m.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]