Daha önce söylemiştim Çeviri İspanyolca
527 parallel translation
Daha önce söylemiştim.
Ya se lo dije.
Bunu sana daha önce söylemiştim.
Ya te lo había dicho.
- Daha önce söylemiştim bunu.
- Sí. - Ya os lo dije.
Daha önce söylemiştim, bir kez daha söylüyorum ve tekrarlamayacağım.
Os lo dije una vez, os lo digo ahora. No lo volveré a decir de nuevo.
Bunu size daha önce söylemiştim.
Estamos aprendiendo, ya se lo había dicho.
Daha önce söylemiştim, bir kez daha söylüyorum.
Se lo dije una vez y se lo vuelvo a repetir.
Daha önce söylemiştim, iki general birden olmaz.
Ya te había dicho que no podía haber dos generales.
Sana tam yetki verdiğimizi daha önce söylemiştim.
Le he dicho que le damos absoluta manga ancha.
- Her neyse, sana daha önce söylemiştim...
- Y ya te dije - - Qué gracioso.
Oh, bunu daha önce söylemiştim, değil mi?
Ya se lo he dicho, ¿ verdad?
Sana onun striptizci olduğunu daha önce söylemiştim.
Era bailarina de strip-tease, ya se lo dije.
Evet, daha önce söylemiştim.
Ya te dije que sí.
Daha önce söylemiştim, sen...
Ya te lo dije antes, tú...
Spordan hoşlanmadığımı size daha önce söylemiştim.
Creí que se lo había dicho, odio el deporte.
Daha önce söylemiştim.
Ya se lo he dicho.
Kızları kovalamak sonunu getirir Bond-san. Daha önce söylemiştim.
Bond-san, ya le advertí que perseguir a las chicas acabaría con usted.
Daha önce söylemiştim, tekrar söylüyorum, tarzınızı beğeniyorum.
Lo dije una vez y lo repetiré : Me gusta su estilo.
Daha önce söylemiştim. Hiçbir erkeğe güvenmiyorum.
Ya le dije que no confío en ningún hombre.
Yanılıyorsunuz, daha önce de söylemiştim!
Se equivoca, le digo. Se lo dije antes. Está equivocado.
Size daha önce bir kez söylemiştim, bayım...
Ya le he dicho antes, señor que... ¡ No, gracias!
Harold! Bana, Bayan Bissonette'in önünde Bay Bissonette dememeni daha önce de söylemiştim.
Ya te dije que no me llamaras nunca Sr. Bissonette... delante de la Sra. Bissonette.
Sana daha önce de söylemiştim, kendisi dünyanın en zararsız insanıdır.
Le digo que es inofensivo.
Daha önce de söylemiştim.
Te lo he dicho más veces.
Daha önce de söylemiştim.
Ya te lo había dicho.
- Daha önce de söylemiştim galiba.
- Ya se lo he dicho alguna vez.
Bunu sana daha önce de söylemiştim.
Te lo he dicho antes.
- Sana daha önce de söylemiştim.
- Te podría haber dicho eso.
- Daha önce de söylemiştim, ben kumarbaz değilim bayan Howard!
Creo haberle dicho que no me gusta apostar, Srta. Howard.
Sana daha önce bunu söylemiştim. Ve bana palyaço demiştin. Hitler'in sirkinin palyaçosu.
Me han dicho que una vez usted me tachó de payaso, del circo de Hitler.
Sana daha önce de söylemiştim, yumşamaya başladığımı hissettiğim gün kendimi öldürürüm, evlat.
Te dije a vos una vez, que se yo empezase a actuar como ser humano, me dispararía yo mismo.
Sana daha önce de söylemiştim, asla bir kadına güvenme!
Te he dicho que no confíes en las mujeres. Pero...
Daha önce de söylemiştim, tekrar söylüyorum.
Una vez te dije una cosa. Te la voy a repetir.
Daha önce de söylemiştim, korku insanları değiştirir.
Ya sabes en lo que el miedo convierte a la gente.
Senden yardım istemediğimi daha önce de söylemiştim!
Vete, déjame! iYo no quiero tu ayuda, ya te lo dije.
Daha önce de söylemiştim.
Ya se lo he dicho.
Daha önce de söylemiştim.
Ya se lo dije antes.
Daha önce de söylemiştim.
Te lo dije una vez.
Sana daha önce beni rahatsız etmemeni söylemiştim.
Ya te dije que me dejaras en paz.
Sana bunu daha önce söylemiştim ama dinlemedin.
Ya te lo dije y no quisiste escucharme.
Sana daha önce de söylemiştim.
Y a te he dicho que no ha sido cosa mía.
Onu daha önce ben söylemiştim, Grey.
Lo dije yo primero, Grey.
Beni hasta ediyorsun, sana bunu daha önce de söylemiştim.
Me repugna, ya se lo dije.
Daha önce zaten sana söylemiştim, Talby.
Se lo he dicho ya una vez. Y no me refería solo a Corbbitt.
Calla, "ufaklık" dememeni daha önce sana söylemiştim.
Calla, ya te he pedido que no me llamaras así.
Marion sana daha önce de söylemiştim.
Ya te dije que lo olvidaras.
Kaptan, daha önce korkmadığımı söylemiştim, şimdi korkuyorum.
Antes te dije que no tenía miedo. Ahora sí que lo tengo.
Bunu daha önce de söylemiştim, değil mi?
Ya lo había dicho, ¿ no es cierto?
Sana daha önce işlerime burnunu sokmamanı söylemiştim.
No te lo dije antes Pero nadie se mete en mis asuntos.
Gerçi daha önce de söylemiştim, John, onun ustabaşının kızı olduğunu bilmiyordum.
Ya te dije, John, no sabía que ella era la hija del cacique.
Size daha önce de söylemiştim, kimse teslim olmayacak.
Ya se los dije : nadie se entregará.
Sana daha önce de söylemiştim... birimiz hayatta kalmaz zorundayız.
Ya te dije... que uno de nosotros debe regresar con vida.
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha önce hiç 44
daha önce 139
daha önce hiç görmedim 72
daha önce karşılaştık mı 21
daha önce de söylemiştim 17
daha önce de söyledim 47
daha önce hiç görmemiştim 26
daha önce değil 22
daha önce tanışmıştık 35
daha önce hiç 44
daha önce 139
daha önce hiç görmedim 72
daha önce karşılaştık mı 21
daha önce de söylemiştim 17
daha önce de söyledim 47
daha önce hiç görmemiştim 26
daha önce değil 22
daha önce tanışmıştık 35
daha önce de söylediğim gibi 19
daha önce de olmuştu 18
daha önce hiç olmamıştı 19
daha önce hiç duymadım 18
daha önce böyle bir şey görmedim 17
daha önce tanışmış mıydık 25
söylemiştim 315
söylemiştim sana 33
daha fazla 180
daha sonra 654
daha önce de olmuştu 18
daha önce hiç olmamıştı 19
daha önce hiç duymadım 18
daha önce böyle bir şey görmedim 17
daha önce tanışmış mıydık 25
söylemiştim 315
söylemiştim sana 33
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi 561
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyi misin 168
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olur 49
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi 561
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyi misin 168
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misiniz 18
daha sonra görüşürüz 59
daha az 29
daha sonra konuşuruz 47
daha ne olsun 43
daha iyi olurdu 21
daha iyisin 19
daha iyi mi 68
daha ne 26
daha erken 68
daha sonra görüşürüz 59
daha az 29
daha sonra konuşuruz 47
daha ne olsun 43
daha iyi olurdu 21
daha iyisin 19
daha iyi mi 68
daha ne 26
daha erken 68
daha iyi ya 37
daha fazlası değil 36
daha yeni 32
daha sert 154
daha iyisi 53
daha ne istiyorsun 109
daha iyi oldu 16
daha fazlası değil 36
daha yeni 32
daha sert 154
daha iyisi 53
daha ne istiyorsun 109
daha iyi oldu 16