English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dışarıdaydım

Dışarıdaydım Çeviri İspanyolca

351 parallel translation
Ben de dışarıdaydım.
No sé de qué me habla.
Düello hazırlığı için dışarıdaydım.
- Estaba concertando el duelo.
- Dışarıdaydım.
- Fuera.
Hayır, yani. Dışarıdaydım.
No, quiero decir, estaba afuera.
Bu gece dışarıdaydım.
Yo también he estado por ahí hoy.
Hemşire Barker ile birlikte dışarıdaydım.
Estaba fuera con la enfermera.
Olduğunda dışarıdaydım. Aynı senin gibi.
- No estaba aquí, como tú.
Dışarıdaydım.
Fuera.
- Özür dilerim ama dışarıdaydım.
- Lo siento, había salido.
Şerif'e bir çift misafir getirmek için dışarıdaydım.
Salí a atrapar a par de invitados del alguacil.
- Dışarıdaydım anne.
- Salí, mamá.
- Ne cehennemdeydin? - Dışarıdaydım.
- ¿ Dónde carajo has estado?
Hayatım boyunca dışarıdaydım.
Dios te bendiga, jefe.
Patronun bir ayakişi için dışarıdaydım.
Salí a hacer unas diligencias para el jefe.
Orada, dışarıdaydım.
Yo estaba allí, afuera.
Ben dışarıdaydım.
Vi la actuación.
Dışarıdaydım.Bir şey unuttum, onun için döndüm.
Pero me olvidé algo, así que volví a entrar. Por la entrada de servicio.
Bütün gün dışarıdaydım, beni arıyor olmalıydın.
He estado todo el día fuera de casa, seguramente me habá estado buscando.
Dışarıdaydım.
Estaba paseando.
Telefonla aradığında dışarıdaydım.
Estaba totalmente fuera de mis casillas y por eso te he telefoneado.
Herkes büyük bir şok içindeydi. Hatırlıyorum o gece dışarıdaydım.
El impacto fue enorme cuando todo comenzó.
Ben dün gece dışarıdaydım. Onlarda yaşadıkları yerde yani pansiyondaydılar.
Estuve en la pensión anoche, donde vivían.
Dışarıdaydım, ama bir tek ben değildim.
Yo salí, pero no fui el único que lo hizo.
'Çünkü dışarıdaydım.
- Por salir del auto.
Kurländer sokağındaki nöbetçi gönderdi beni. Yasak saatinde dışarıdaydım.
El centinela de la calle Kurländisch me ha enviado a verle porque estaba fuera después de las 8.
Evet? Ama ben dışarıdaydım, döndüğümdeyse... o işler yapılmış.
Acabo de llegar y me he encontrado el trabajo hecho.
Bütün gece dışarıdaydım. Dolanıp durdum.
He pasado toda la noche pensando.
Dışarıdaydım. Bilmiyorum.
De compras y...
Dışarıdaydım.
Estuve afuera.
Tüm hatırladığım... kapıyı iterek açtım ve sonra dışarıdaydım... ve polisler oradaydı, Bill oradaydı ve haber ekibi, ve bitti.
Sólo recuerdo... abrir la puerta... y luego estaba fuera. No lo puedo evitar. La policía estaba allí, Bill también y el equipo de televisión, y todo ha terminado.
- Dışarıdaydım.
- Por ahí.
Tüm gece dışarıdaydım, ama ben...
Pasé la noche afuera, pero no- -
Şükür ki dışarıdaydım.
Tuve la suerte de no estar aquí...
Dışarıdaydım.
Estuve fuera.
Hayır, dışarıdaydım.
No, estaba ahí fuera.
Bütün gece dışarıdaydım.
He estado fuera toda la noche.
O zamanlar 18 yaş altı şartlı tahliyesi ile dışarıdaydım.
Todo ese tiempo estaba en libertad condicional juvenil.
# Bir içerde bir dışarıdaydım... #
He aumentado y reducido
Rose'la dışarıdaydım.
Estuve con Rose.
Şu ana kadar dışarıdaydım... Ve Graig, ikinci prodüktörüm beni aldı.
Luego estuve fuera hasta ahora... y el canal hizo un evento en el museo Met para recaudar fondos... y Creig, mi coproductor me llevó.
Dışarıdaydım ve kendi kendime düşünüyordum...
Estaba ahí fuera, y he pensado...
Dışarıdaydım.
- Soy yo.
Sanırım gözü dışarıdaydı.
Creo que tonteaba mucho.
Dün... dün gece aradık, ama sanırım dışarıdaydınız.
Estuvimos aquí anoche, pero... creo que no estaban.
Dışarı çıkamazdım, hanımefendi dışarıdaydı, çocukları bırakamazdım. Ama doktor, gitmezsem gelip beni götüreceğini falan söylemişti.
No habría ido, porque la señora no estaba y no podía dejar solos a los niños, pero el médico dijo que, si no iba, vendría a buscarme.
Hayır, duymadım. Bütün gün dışarıdaydık.
Estuvimos fuera por la tarde.
- Dışarıdaydım.
Fuera.
Sanki beynim dışarıdaydı... Bakışı aklımı toplamama engel oldu...
Fue como si mi mente estuviera fuera de mi... observándome incapaz de entenderla.
Sizi uyandırmak o kadar kolay mı? Bütün gece dışarıdaydınız.
Intenté despertarlo pero... por la noche usted anda no se sabe donde.
Tüm gün dışarıdaydım.
Llevo todo el día afuera.
Bay Ling'in not defterinde bulduğun isim... Charles Lester mı? Bu sabah iki kere uğradık ama dışarıdaydı.
El nombre que descubrió en la agenda, Charles Lester le hemos llamado esta mañana pero no estaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]