Dışarıda bekleyin Çeviri İspanyolca
245 parallel translation
Öyleyse dışarıda bekleyin lütfen.
Entonces espere fuera, por favor.
Siz dışarıda bekleyin.
Espere fuera.
Onunla konuşana dek, dışarıda bekleyin.
Esperen fuera hasta que termine de hablar con él.
Beni dışarıda bekleyin.
Por favor, espérenme fuera.
Dışarıda bekleyin.
Esperen afuera.
- O zaman dışarıda bekleyin. - Ama...
Por favor, espere fuera.
Dışarıda bekleyin lütfen.
Por favor. Espere fuera.
Dışarıda bekleyin.
Esperen fuera.
Size dışarıda bekleyin demiştim.
Te dije que esperaras afuera.
- Dışarıda bekleyin Hemşire Hanım.
- Espere afuera, señorita. - Sí, doctor.
Siz dışarıda bekleyin.
Espere aquí.
Siz dışarıda bekleyin. - Sadie?
Vosotros, esperad fuera.
- Bay Zara, dışarıda bekleyin. - Evet ama -
Sr. Zara, espéreme fuera...
Dışarıda bekleyin!
¡ Vamos, márchense!
Siz gidin, Bill, ve dışarıda bekleyin.
Bill, llévatelo y espera fuera.
Dışarıda bekleyin. Birazdan size katılacağım.
Espérenme afuera.
Sen ve Bayliss, dışarıda bekleyin.
Tú y Bayliss, esperad fuera.
Dışarıda bekleyin.
Espérame afuera.
Dışarıda bekleyin.
Espérenme en el hall.
Dışarıda bekleyin.
Esperadme fuera.
Canım, dışarıda bekleyin. Al bu şekeri.
Cariño, espera en el cuarto de al lado.
Beni dışarıda bekleyin.
Espérenme fuera.
Dışarıda bekleyin.
Espere afuera.
Dışarıda bekleyin.
Espera afuera.
Dışarıda bekleyin.
Espere en la sala.
Siz ikiniz dışarıda bekleyin.
Ustedes dos pueden esperar fuera.
Dışarıda bekleyin. Gösteriden sonra gelip, vereceğim Olmaz!
Esperen fuera y después del espectáculo les pago.
"Çekilin ve taşkınlık yapmadan, dışarıda bekleyin!"
Esperad afuera tranquilamente.
He-man... hadi. Kalkış yapın ve beni dışarıda bekleyin. - Yapacak bir işim daha var.
Despeguen y espérenme afuera... tengo un trabajito más que hacer
Dışarıda bekleyin, biz giyinmek zorundayız.
- Vengan con nosotros.
- Giremezsiniz, dışarıda bekleyin.
No puede entrar. Debe esperar fuera.
Dışarıda bekleyin, giyineyim.
Espere fuera, me vestiré.
- Dışarıda bekleyin.
- Esperen afuera.
Onu duydunuz, lütfen dışarıda bekleyin.
Esperen fuera, por favor.
Lütfen dışarıda bekleyin.
Espere afuera por favor.
Beni dışarıda bekleyin.
Lo veré afuera.
- Dışarıda bekleyin doktor Garner.
Hablaremos con Ud. más tarde.
- Çocuklar, dışarıda bekleyin siz.
- Niños, ¿ nos esperan fuera?
Sizler çok üzgünsünüz, dışarıda bekleyin.
Están alterados. Esperen afuera. Dejen hacerlo a los expertos.
İstiyorsanız bekleyin, fakat kendisi dışarıda yemekte.
Puede esperar si quiere, pero salió a almorzar.
Dışarıda bir koridor var. Orada bekleyin.
Pueden jugar en el pasillo de afuera.
Dışarıda bekleyin.
Esperad fuera.
Dışarıda bekleyin.
Espere fuera.
Diğerleri ile birlikte dışarıda bir dakika bekleyin, olur mu?
Amigos, esperen afuera un momento con los demás.
- Onu dışarıda bekleyin.
Espérele fuera.
- Dışarıda beni bekleyin.
- ¡ Fuera y no regresen!
Benim için dışarıda bekleyin.
Espéreme afuera.
Bayan Dongby, bekleyin bayan Dongby. Dışarıda bir masa hazırlanıyor.
Señora, fuera ya hay preparada una mesa.
Dışarıda beni bekleyin.
Y espérenme fuera.
Lütfen dışarıda bekleyin.
Espere afuera.
- Lütfen dışarıda oturup bekleyin.
- Por favor, siéntate afuera.
bekleyin 1931
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarda 41
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarda 41
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkalım 87
dışarı çıkacağım 19
dışarı gel 90
dışarıdaydım 29
dışarı çıktı 86
dışarı çıkma 37
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkalım 87
dışarı çıkacağım 19
dışarı gel 90
dışarıdaydım 29
dışarı çıktı 86
dışarı çıkma 37