English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Görürsün sen

Görürsün sen Çeviri İspanyolca

286 parallel translation
Görürsün sen.
Tú espera y verás.
- Görürsün sen!
- Espera.
- Görürsün sen.
¡ Esto no va a quedar así!
Tertemiz. Bu yatakta bir tek böcek bulayım, o zaman görürsün sen.
Como encuentre un piojo en la cama, me va a oír.
- Görürsün sen gününü!
¿ Quién se atreve a hacer qué?
- Bundan kurtulunca görürsün sen.
Cuando salga de aqui, lo mato.
Yakında kim pişman olacakmış göreceğiz, ben kahya olduğumda görürsün sen.
Ya veremos quién se arrepiente cuando me nombren ama de llaves.
- Görürsün sen şimdi.
- ¡ Ya verás!
Görürsün sen!
¡ Verás ahora!
Cahil herif, görürsün sen!
Vas a comer sopa de paleto.
Görürsün sen.
- Aprenderás.
Şimdi görürsün sen...
¿ Te voy a...?
Görürsün sen!
¡ Espera y verás!
Görürsün sen!
¡ Ahora, mira esto!
Tamam, görürsün sen.
Bueno, verás.
Şimdi görürsün sen.
Ahora verás.
O zaman karşılığı görürsün sen.
Estaré más despierta
Babamla kardeşlerim beni buraya attığını öğrendikleri zaman, görürsün sen.
Verás cuando mi padre y mis hermanos sepan que estoy aquí.
Şimdi görürsün sen.
Te voy a dar una lección.
Görürsün sen!
¡ Ya verás!
Görürsün sen.
Espera a ver.
Şimdi görürsün sen, şerefsiz herif.
Te vas a enterar, Sr.supercrack.
Görürsün sen.
¿ Así que te gusta morder, eh?
- Senin başını alacağım içeri, görürsün sen!
Yo sí que meteré una cabeza, pero no será la mía.
- Görürsün şimdi sen.
- Ya lo averiguará.
Sen de kendini onun gördüğü gibi, çirkin görürsün ve erkeğini de duygularını da yitirirsin.
Entonces te ves tan fea como él te ve. Y pierdes a tu hombre y tu pasión.
Önce birini görürsün, sonra içinde bir şeyler büyür de büyür ta ki sen başka birini düşünemez duruma gelene kadar.
Conoces a alguien que se va haciendo importante hasta que no puedes pasar sin él.
Eve gidelim sen görürsün.
Espera hasta que te lleve a casa.
Sen bekle, görürsün.
No siempre ser taxista.
Sen herkesi küçük görürsün, en çok da kendini!
Desprecias a todo el mundo, sobre todo a ti mismo.
Bazen yardım edemem ama herşeyi içimde hissederim Sen benim göremediğim şeyleri görürsün.
A veces no puedo ayudar, pero siento que ves en él todo lo que no ves en mí.
Bunu sen istedin, görürsün!
Basta. Me habéis cabreado. Ahora vais a ver.
Sevgili Carolyn, sen her şeyi bilir, her şeyi görürsün, kes sesini.
Querida Carolyn, lo sabes todo, lo ves todo y cállate.
- Sen görürsün Blaireau!
- Te pillaré, Blaireau.
- Blair sen görürsün!
- Te pillaré, Blaireau.
Sen Ra'yı görürsün.
Tú ves a Ra.
Sen bilgili varlıkları görürsün.
Tú ves a los iniciados.
Benim David hele bir büyüsün. Sen şeytanı o zaman görürsün.
Cuando mi hijo David crezca sí que tendrá un problema.
Sen de mutlu olacaksın, görürsün.
Y tu serás feliz también. Ya lo verás.
- Eğer onu alırsam, sen de kızı görürsün.
- Si lo conseguí a él, la conseguiré a ella.
Sen düşmanı aynada görürsün, ama o seni göremez.
Puede ver el enemigo en el espejo.
Sen ayakta durursun, ben diz çökerim böylece beni görürsün.
Tú parado y yo de rodillas, así puedes verme.
Bana eşlik edersen sen de görürsün.
Ven, tú verás.
Ve sen hazır ordayken, Nick Sorello diye bir İtalyan gelecek, onu da görürsün.
Y, también, ve si tienes antecedentes de un italiano : Nick Sorello.
- Görürsün sen!
- ya veras!
Sen herkesi gömersin, bak görürsün. İster misin?
Sobrevivirás a toda nuestra generación. ¿ Quieres?
Görürsün sen!
¡ Cuidado!
- Sen hep insanların iyi yönünü görürsün.
Siempre eres tan bien pensado.
Görürsün şimdi sen Damgacı..
¡ Eh! ¡ Eh! ¡ Que espere, ya va a ver!
Haklı olduğumu gün gibi biliyorum, günün birinde sen de görürsün.
Tengo razón, y llegaré a convencerte.
Kısacası, aklını başına alırsan eğer, açlıktan ve sefaletten kurtulmanın tek yolunun askeri çözüm olduğunu sen de görürsün.
Cuando reflexionó diciendo... "La única solución a la miseria y el hambre es la solución militar"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]