Hazïr Çeviri İspanyolca
875 parallel translation
Uçus bölgeleri için hazïr bekleyin.
Estén preparados para volar.
- Birinci Tümen ucusa hazïr.
- 1 er escuadrón, listo para volar.
- Ikinci Tümen ucusa hazïr.
- 2 ° escuadrón, listo para volar.
Rahatlayïn ve hazïr olun, sizi yer seviciler.
Calmaos y estad alerta, pandilla de donjuanes.
Hazïr olunca kalkïn.
Despeguen cuando estén listos.
Hazïr mïsïn?
¿ Preparado?
- Pekala. Hazïr mïsïn?
- Muy bien. ¿ Preparado?
- O basïnc kabini isi ne zaman hazïr?
- ¿ Cuándo estará lista esa cabina?
Hazïr degildin.
No estaba preparado para ello.
Her sey hazïr.
Todo listo.
Gemi kalkmaya hazïr.
Los aparatos están deseando partir.
- Hazïr mï?
- ¿ Listo?
- Hazïr.
- Listo.
Operasyona hazïr olunca bana bildirin.
Hágame saber cuándo estará listo para operar.
Umarïz cïkmaz ama cïkarsa Ç Ç hazïr olmak istiyoruz.
Esperemos que no ocurra, pero queremos estar preparados por si acaso.
O hazir oIdugunda onu uzaga götürdüIer ve vaIi Pontius PiIate'ye tesIim ettiIer.
Y atado Io llevaron y entregaron al procurador Poncio Pilatos.
Hazir degil misiniz?
¿ No está listo?
- Baºlamaya hazir misiniz?
- ¿ Listos para proceder?
- Para ne zaman hazir olur?
- ¿ Cuándo estará listo el dinero?
- Para hazir.
- Está listo.
Eger sahini sana verirsek 5.000 dolar ödemeye hazir misin?
¿ Está dispuesto a pagar $ 5.000 si le devuelvo el halcón?
Sabah parayi sizin için hazir edebilirim, mesela saat 10 : 30'da.
Podré tener el dinero para usted, digamos, a las 10 : 30 de la mañana.
IKahve hazir olmak üzere.
Enseguida estará el café.
Ilk ödemeyi yapip sahini benden almaya hazir misiniz?
¿ Está preparado para hacer el primer pago y recuperar el halcón?
Iste suçlumuz hazir.
Nuestro chivo expiatorio.
- IKahve hazir mi tatlim?
- ¿ Cómo va el café, ángel?
Kase ve sürahi hazir.
Ahí tiene una jofaina y una fuente.
Silahlarinizi alin ve hazir olun!
¡ Coged vuestras armas y preparaos!
Hazir misiniz
¿ Preparados?
Içinizden hazir olmayan bunu simdiden söylesin.
Si alguno de vosotros no está dispuesto a hacerlo, que lo diga.
- Sürü pazara götürülmeye hazir mi?
- ¿ Listo para conducir la gran manada?
Hazir oldugunuzda, sizi asker yaparim.
Cuando esté listo para hacerse un soldado, lo convertiré en uno.
Herkes mevcut ve hazir efendim.
Todos presentes y preparados, señor.
Kaçi göreve dönmeye hazir, ne zaman dönebilirler, ögrenin.
Averigüe cuántos puede volver al deber y cuándo.
Hazir ºansi varken vurmaya çaliºacaktir.
Él tiene que golpear pronto mientras tenga la oportunidad.
Su mangasi gitmeye hazir efendim.
El agua lista para salir, señor.
- Herkes mevcut ve hazir efendim.
- Todos presentes y preparados, señor.
Atlarim hazir olsun.
Tened listos mis caballos.
Yemek hazir.
Ya esta la cena.
- HAZIR MISINIZ?
- ¿ Está listo?
- Hazir misin Corby?
- ¿ Nos vamos, Corby?
- Binbasiyi görmeye hazir.
- Ya lo podemos llevar ante el capitan.
Hazir olunca ates et! Mesafe 700 metre!
¡ Podéis disparar ¡ ¡ Alcance 800, bombas de humo!
SEZONU AÇMAK İÇİN HAZIR DURUMDAYIZ,
¡ Bravo!
Hazir mi?
¿ Ya está listo?
- Bes dakikada hazir statüsü rapor edin.
- Informe en cinco minutos.
- Su alti bombalama, hazir ol
- Preparados para soltar las cargas.
Hazir olur olmaz onlari Dr Lyons'a gönder.
Lieveseias ai dr. Lyons cuando esten listas.
Aksam yemegi hazir.
La cena esta lista.
- Annie, hazir misin?
- Annie, ¿ estas lista?
Atese baslamaya hazir.
preparados para abrir fuego.
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırmısın 32
hazırlar 37
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırmısın 32
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır değilim 49
hazır olacağım 27
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır değilim 49
hazır olacağım 27