Iyi bakalım Çeviri İspanyolca
1,217 parallel translation
Şüphelinin annesinde var. Yatak odasına iyi bakalım.
La madre del sospechoso tiene una, así que céntrense en su cuarto.
Al bakalım, gece için iyi bir başlangıç.
- Algo para abrazar toda la noche.
Bu durumdan en iyi şekilde yararlanmaya bakalım.
Por favor, al mal paso, darle prisa.
İngilizce'ni geliştirmen için çok iyi bir fırsat, hadi bakalım
Esta es una buena oportunidad para practicar Su Inglés, vamos.
İyi, bunu da dene bakalım
Bueno, para tratar sobre este tamaño.
Ayrıca, ikinci celsedeki avukatı da tanıyorum. Bu yüzden işe iyi tarafından bakalım.
He hablado con el secretario de la sesión.
Ama bide onların iyi taraflarına bakalım.
Pero, vamos, vean los cosas buenas también.
İyi. Benim üzerime oynayın bakalım.
Únanse contra mí.
İyi geceler vede teşekürler deyin bakalım.
- Despídanse y den las gracias.
Daha iyi misin bakalım?
- ¿ Te sientes mejor?
Peki, tamam, özür dilerim. - İyi bakalım.
Bueno, lo siento.
Bakalım daha mı iyi olacak?
En adelante seguiré mi criterio, quizá sea lo mejor.
Biraz iyi düşünüp birbirimize söylemek isteyip de söyleyemediğimiz bir şeyler var mı diye bakalım.
- ¿ Qué? - Quiero que cada uno se tome un rato... y piense en algo que siempre quiso decirle al otro.
Dinle bakalım. Def'in akordu iyi mi?
Escucha. ¿ Esta pandereta está afinada?
İyi bakalım.
Bien...
Gel bakalım. İyi misin?
Vamos. ¿ Estás bien?
Ama birde iyi tarafından tarafından bakalım.
Estoy de acuerdo, pero seamos más positivos por un momento.
Peki, bir bakalım. Girişin burada olmasını ve havalandırmanın çok iyi olduğunu düşünürsek, bence burası mutfak için çok ideal bir yer.
- Ok, bueno, con la entrada aquí, y este área tiene excelente ventilación, creo que sería un buen lugar para la cocina.
Söyle bakalım en iyi niteliğin nedir?
Díganme, ¿ Cuál consideran que es su mejor cualidad?
Şimdi söyle bakalım iyi bir iş kadını mıyım, değil miyim.
Ahora mírame y dime que no soy buena mujer de negocios.
İyi bakalım.
¿ si? Bien.
Haydi bakalım tatlım. - İyi akşamlar. - Güle güle, çok çalışın.
Venga, cariño, tengo que ir a trabajar.
Orada rahatın iyi mi bakalım, koca adam?
¿ Estás de acuerdo?
Bakalım iyi durumda mı?
Vamos a ver si está bien.
İyi, düşün bakalım, sana iyi yıllar.
Bien... Piénsalo mejor y Feliz Año Nuevo.
İyi fikir, hadi bakalım.
- ¡ Vamos!
işinde iyi. Bak bakalım göreve yer almak ister mi?
Es bueno que se integre.
Evet, Zhaan, Seni iyi duyuyorum. Bil bakalım ne oldu?
Si, Zhaan, te escucho bien. ¿ Adivina que sucedió?
Bakalım sperm sayımı ne çıkacak. O zaman daha iyi bir fikrimiz olur.
Veamos cual es el conteo de su esperma para tener una idea mejor.
Ademoğlunun yaptığı daha iyi bir şey söyleyin bakalım bana.
Dime una cosa que la humanidad haya hecho mejor.
İyi akşamlar çocuklar. Herkes eğleniyor mu bakalım?
Buenas noches, niños ¿ Se estan divirtiendo?
- Benden iyi mi bakalım? - Ne!
Él es mejor que yo?
Durun bakalım. Ben iyi yürekli bir çizgi film cini değilim.
Miren, yo no soy algún tipo de genio amistoso de los dibujos animados.
Oh, oh, iyi. Kaç bakalım.
Vete de aqui.
- Kelsey. İyi misin bakalım?
Así que, Kelsey, ¿ te sientes bien?
Evet haydi bakalım, iyi geceler.
- Ahí está, buenas noches. - Buenas noches.
İyi, ben, uh, herhalde görüşürüz... bakalım, saat 3 : 30.
Bueno, yo, uh, imagino que nos veremos... en, digamos, tres horas y media.
Sen nasılsın bakalım? - İyi misin?
Las cosas están mejor en casa.
İyi git bakalım, ama Polanski'nin kızı olmadığını unutma.
- ¡ Pues adelante!
İyi. Bakalım neler varmış.
Vamos a ver lo que tenemos.
Bakalım kim daha iyi.
A ver quién gana.
İyi tarafından bakalım.
Bueno, mira el lado amable.
İyi. Ver bakalım.
De acuerdo.
Çok iyi mallarım var, bakalım cesaretim var mı?
Véanlo a las 11 : 00.
Bakalım aynı kelepçeyi paylaşınca ne kadar iyi arkadaş olacaksınız.
Veremos si seguís siendo amigos después de compartir prisión.
- İyi bakalım. - Tamam.
- Me parece justo.
İyi bakalım.
Es cierto.
İyi bakalım.
Lo que sea.
İyi bakalım.
Bueno, esta bien.
İyi bakalım.
Bien.
İyi bakalım.
Es razonable.
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım burada ne var 21
bakalım şimdi 17
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım burada ne var 21
bakalım şimdi 17
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
iyi bayramlar 19
iyi birisin 30
iyi bak 101
iyi biri 103
iyi bari 21
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi bilirim 16
iyi bakın 37
iyi birisin 30
iyi bak 101
iyi biri 103
iyi bari 21
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi bilirim 16
iyi bakın 37