Merhaba hayatım Çeviri İspanyolca
632 parallel translation
- Merhaba hayatım.
- Hola, querida.
Merhaba hayatım.
Hola, cariño. ¿ Cómo estás?
Merhaba hayatım.
Hola, cariño.
- Merhaba hayatım.
- Hola, querido.
- Merhaba hayatım.
- Hola, cielo.
Merhaba hayatım.
Hola, precioso.
Merhaba hayatım, işim erken bitti, ben de eve geleyim dedim.
Cariño, se me ocurrió venir conduciendo.
- Merhaba hayatım.
Hola, querida. Hola
Merhaba hayatım. Evet.
Ah, hola, cariño.
- Merhaba hayatım.
- Hola, tesoro.
Merhaba hayatım.
Hola, amor.
- Merhaba hayatım.
- Hola, cariño.
Merhaba hayatım, şekerim, güzelim, bir tanem.
Hola, cariño, chiquitina, gatita, bomboncito.
Merhaba hayatım.
Hola, querida.
Merhaba hayatım!
¡ Hola, nena!
Merhaba hayatım.
Bien, hola.
Merhaba hayatım.
Hola, querido.
- Merhaba hayatım.
Hola, cariño.
- Merhaba hayatım. Nasılsın?
- Hola, querido. ¿ Cómo estás?
- Merhaba hayatım.
Hola, amor.
Merhaba hayatım.
- Hola, corazoncito.
Merhaba hayatım. Nasıl gitti?
Hola, cariño. ¿ Cómo te fue?
Öyleyse kapıların kenarlarını da temizlediklerinden haberin yoktur... Merhaba hayatım, bize sıcak su getirebilir misin?
Y de repente : "Hola, cariño, ¿ me das agua caliente?"
- Merhaba hayatım. Nasılsın?
- Hola, cariño. ¿ Cómo estás?
- Merhaba hayatım.
- Hola, cariño. - Hola.
Merhaba, Abigail, hayatım. Beni özledin mi?
Hola, Abigail, querida. ¿ Me extrañaste?
Merhaba, Effie hayatım!
¡ Hola, Effie, querida!
- Merhaba hayatım.
Te presento al Sr. Lockert.
Merhaba, hayatım.
Hola, querida.
- Üzgünüm, bilmiyordu - Merhaba, hayatım
- Lo siento, no lo sabía.
O da, "Merhaba, hayatım." diyecek.
Ahora ella dice...
- Merhaba, hayatım.
- Hola, cariño.
Merhaba, hayatım.
Hola, cariño.
- Merhaba, hayatım.
- Hola, querida.
Merhaba, hayatım.
Hola, querido.
- Merhaba Madeleine, hayatım.
- Hola, Madeleine, cariño.
- Merhaba, hayatım. - Bill!
- Pensé que no llegarías nunca.
- Hayatım. - Merhaba.
- Querida...
- Merhaba Sam. - Günaydın hayatım.
Hola, Sam.
Bu yönden bakınca... Bombayı ben yapmış sayılm... Merhaba, hayatım.
Si lo miras así, no soy... tan responsable como si fuera...
- Merhaba, hayatım.
- Hola, cariño mío.
Merhaba, hayatım.
Hola, mi vida.
Oh, merhaba, hayatım.
- Hola, cariño.
Merhaba, hayatım!
¡ Hola, guapo!
Merhaba Haven, hayatım.
Hola, Haven querido.
Merhaba, hayatım.
¡ Hola, cariño!
- Merhaba Denise, Hayatımın aşkı.
Hola, Denise, guapa.
Merhaba, hayatım.
¡ Hola, grandullón mío!
Merhaba, hayatım. Benim.
¡ Stanley, no!
Merhaba, hayatım.
Hola, mi amor.
- Merhaba, hayatım. - Merhaba, baba.
Hola, cariño.
hayatım 3662
hayatim 33
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımda 29
hayatımda ilk kez 38
hayatım boyunca 96
hayatımda ilk defa 27
hayatımı kurtardın 178
hayatımı mahvettin 46
hayatim 33
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımda 29
hayatımda ilk kez 38
hayatım boyunca 96
hayatımda ilk defa 27
hayatımı kurtardın 178
hayatımı mahvettin 46
hayatımdan nefret ediyorum 19
hayatımı kurtardınız 38
hayatımızı kurtardın 17
hayatımı kurtardı 58
merhaba 25049
merhabalar 247
merhaba güzelim 46
merhaba canım 128
merhaba efendim 67
merhamet 90
hayatımı kurtardınız 38
hayatımızı kurtardın 17
hayatımı kurtardı 58
merhaba 25049
merhabalar 247
merhaba güzelim 46
merhaba canım 128
merhaba efendim 67
merhamet 90
merhaba sevgilim 57
merhaba dostum 53
merhaba bebeğim 67
merhaba baba 305
merhaba tatlım 291
merhaba hanımefendi 37
merhaba kızlar 40
merhaba bayan 42
merhaba millet 52
merhaba anne 258
merhaba dostum 53
merhaba bebeğim 67
merhaba baba 305
merhaba tatlım 291
merhaba hanımefendi 37
merhaba kızlar 40
merhaba bayan 42
merhaba millet 52
merhaba anne 258