Ne demek istediğinizi anlamadım Çeviri İspanyolca
98 parallel translation
Ne demek istediğinizi anlamadım, Bayan Ilsa.
No sé de qué habla, Srta. Ilsa.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No se nada de eso.
Korkarım ki ne demek istediğinizi anlamadım.
Me temo que no le entiendo.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No entiendo a qué se refiere.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- No sé a qué se refiere.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No sé a qué se refiere.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No sé que quieres decir con eso.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- No se a qué te refieres. - Me oíste.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No entiendo la pregunta.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No se a que se refiere.
Ne demek istediğinizi anlamadım, Bay Poirot.
Creo que no entiendo lo que quiere decir, Sr. Poirot.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No estoy seguro de entender lo que dice.
- Ne demek istediğinizi anlamadım efendim.
- No se de que me habla, señor.
Sizlerin topladıklarına ihtiyacı oldu mu kralın bir sıkması yeter sizi. Süngerin içi boşalıverir yeniden. Ne demek istediğinizi anlamadım, efendim.
Cuando necesite lo que hayas indagado te exprime y tú, esponja, vuelves a quedar seco.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
No entiendo.
Ne demek istediğinizi anlamadım?
no sé a qué se refiere.
Ne demek istediğinizi anlamadım, eğer söylediklerinizden fazlasını ima ettiyseniz. Ben kimseyle evlenmeyi düşünmüyorum.
, no sé lo que quiere decir, si no es usted algo más explícita, pero para nada estoy pensando en matrimonio.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No tengo idea de lo que quiere decir.
- Lütfen, Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Por favor, no se que quiere decir. - Él lo sabrá.
Sizin "Saplarındaki çatal" ile ne demek istediğinizi anlamadım.
no sé a lo que te refieres con " pinchacín con un tenedor o lo que sea!
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No sé de qué habla.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No estoy segura de saber lo que quieres decir.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No estoy seguro de sus tendencias.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No entiendo.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No sé a lo que te refieres.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
No sé a qué se refiere.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No entiendo bien qué significa eso.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No veo su punto.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
No entiendo el significado
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No entiendo, Su Eminencia.
Ne demek istediğinizi anlamadım ama aynı terziye gittiğimizi görüyorum.
No sé lo que usted quiere decir. Pero veo que vamos al mismo sastre.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No sé de qué me está hablando.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- No sé de quién habla. - Escuche, Madame.
Ne demek istediğinizi anlamadım
No sé que de qué me habla.
Berlin'de korkunç bir söylenti var. - Ne demek istediğinizi anlamadım?
Hay rumores terribles - ¿ Qué quieres decir?
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No entiendo lo que quiere decir...
Ne demek istediğinizi anlamadım efendim.
No se lo que quiere decir, señor.
O... Ne demek istediğinizi anlamadım.
Es no sé que quiere decir.
Ne demek istediğinizi anlamadım, Bay Mabbutt.
No acabo de entenderlo, señor Mabbutt.
Ne demek istediğinizi anlamadım
No sé de que estas hablando
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No sé a qué te refieres.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No se que quieres decir.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
No sé qué quiere decir.
Korkarım ne demek istediğinizi pek anlamadım.
Me temo que no entiendo qué quiere decir.
Özür dilerim, ne demek istediğinizi anlamadım.
Lo siento señora, no entiendo una palabra.
Ne demek istediğinizi tam olarak anlamadım.
No entiendo muy bien lo que quiere decir.
Ne demek istediğinizi tam olarak anlamadım.
No entiendo exactamente lo que Ud. quiere decir.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
No sé a lo que se refiere.
Siz'elimi tut'derken, sizin ne demek istediğinizi anlamadığımızı mı sanıyorsun?
¿ Crees que no sabemos de lo que hablas al decir "Toma mi mano"?
Ne demek istediğinizi tam olarak anlamadım, ama yine de komikti.
No sé bien de qué está hablando, pero es gracioso.
Ne demek istediğinizi hiç anlamadım efendim.
- Nada que poner por eso, señor.
ne demek 1168
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne demek bilmiyorum 27
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istiyorsun sen 25
ne demek yani 49
ne demek o 72
ne demek istiyor 60
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne demek bilmiyorum 27
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istiyorsun sen 25
ne demek yani 49
ne demek o 72
ne demek istiyor 60
ne demek istiyorsunuz 499
ne demek istediniz 39
ne demek hayır 31
ne demek oluyor 42
ne demek oluyor bu 146
ne demek bu şimdi 46
ne demek istediğini bilmiyorum 19
ne demek bu 716
ne demek istediğini biliyorum 58
ne demek istediğini anlamıyorum 50
ne demek istediniz 39
ne demek hayır 31
ne demek oluyor 42
ne demek oluyor bu 146
ne demek bu şimdi 46
ne demek istediğini bilmiyorum 19
ne demek bu 716
ne demek istediğini biliyorum 58
ne demek istediğini anlamıyorum 50
ne demek istediğimi anladın mı 99
ne demek şimdi bu 59
ne demek istediğimi anladınız mı 20
ne demek istediğinizi anlamıyorum 19
ne demek istediğimi anlıyor musun 161
ne demek istediğimi biliyorsun 121
ne demek istediğini anlıyorum 123
ne demek istediğini anladım 52
ne demek istediğimi anladın 36
ne demek istediğinizi anlıyorum 36
ne demek şimdi bu 59
ne demek istediğimi anladınız mı 20
ne demek istediğinizi anlamıyorum 19
ne demek istediğimi anlıyor musun 161
ne demek istediğimi biliyorsun 121
ne demek istediğini anlıyorum 123
ne demek istediğini anladım 52
ne demek istediğimi anladın 36
ne demek istediğinizi anlıyorum 36