Nereye kayboldun Çeviri İspanyolca
343 parallel translation
Nereye kayboldun!
¿ Dónde está?
Nereye kayboldun?
¿ Dónde está?
Mortimer, nereye kayboldun?
¿ Adónde has ido?
Nereye kayboldun?
No sabía dónde podías estar.
İşte puron, nereye kayboldun öyle?
Aquí está tu puro. ¿ Dónde te has escondido?
- Nereye kayboldun?
- ¿ Dónde te habías metido?
Dün gece nereye kayboldun?
¿ Dónde te metiste anoche?
Nereye kayboldun?
¿ Dónte te has metido?
Nereye kayboldun?
- ¿ Dónde te has metido?
Dinle Antonio, arkadaşça bir konu konuşacağım. Nereye kayboldun?
¡ Oye, Antonio, quiero darte un discursito de amiga!
Nereye kayboldun, seni her yerde aradım.
¿ Dónde te habías metido? Te he estado buscando...
Nereye kayboldun?
¿ Pero dónde se ha escondido?
Nereye kayboldun?
- ¿ Dónde te habías metido?
Diana nereye kayboldun?
Diana, ¿ dónde estabas?
Ben de nereye kayboldun diye endişeleniyordum.
Me preguntaba adónde habías ido.
Nereye kayboldun?
¡ ¿ Dónde estás? !
Nereye kayboldun peki?
¿ Que has hecho para hacerlo desaparecer?
Sen nereye kayboldun?
¿ Adónde?
- Piç, nereye kayboldun?
Zorra. ¿ A dónde fue?
Hey, nereye kayboldun?
Eh, ¿ a dónde se ha ido?
Nereye kayboldun?
¿ Dónde te has metido? ¡ Chuan!
Nereye kayboldun?
¡ Vuelve aquí!
Nereye kayboldun diye merak ettim.
Hola. ¿ Dónde te habías metido?
- Thorn, nereye kayboldun?
- Thorn, ¿ dónde se ha metido?
Shingleton, nereye kayboldun?
Shingleton, ¿ dónde estás?
Cruchot, nereye kayboldun?
¡ Venga usted aquí, Cruchot!
Çok komik. Nereye kayboldun?
Muy gracioso. ¿ Dónde estás?
Nereye kayboldun?
¿ Dónde vas tú?
Nereye kayboldun?
¡ Gatita! ¿ Dónde se metió?
Hey, nereye kayboldun?
Ey, ¿ A dónde te has ido?
Hey, nereye kayboldun?
Ey, ¿ A dónde te has ido? Aquí estás.
Şimdi de nereye kayboldun?
¿ Ahora dónde estás?
Nereye kayboldun?
¿ Dónde estabas?
- Nereye kayboldun sen? - Takılıyordum.
- ¿ Por qué desaparecieron ustedes también?
Lanet kedi, nereye kayboldun?
Maldita gata, ¿ dónde estás?
Nereye kayboldun Jon?
Jon, ¿ dónde coño estás?
Nereye kayboldun?
¿ A dónde fuiste?
Durkin, Nereye kayboldun?
Durkin, donde mierda estas?
Evde olmak ne güzel. - Nereye kayboldun?
- Que bueno estar en casa - ¿ A dónde desapareciste?
Nereye kayboldun?
- ¿ Adónde fuiste?
- Nereye kayboldun?
- ¿ Adónde fuiste?
- aşağıda nereye kayboldun?
- ¡ Vamos!
- Nereye kayboldun?
- Sí. - ¿ Dónde estabas?
Blake, nereye kayboldun?
¿ Dónde te has metido?
Nereye kayboldun?
¿ Dónde estás?
Seni küçük haydut. Nereye kayboldun?
, rascal.
Nereye kayboldun?
Compadre, ¿ dónde te habías metido?
Nereye kayboldun?
- Ahora me visto y todo se lo... - No se mueva.
Tsing nereye kayboldun?
¡ Hsiao Tsing... se ha ido!
- Hey ortak, nereye kayboldun?
Oye Hijo te me escapaste
- Nereye kayboldun?
Fui a tu casa.
nereye gidiyorsun 4208
nereye 2137
nereye gideceksiniz 46
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48
nereye 2137
nereye gideceksiniz 46
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48