English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Nereye kayboldu

Nereye kayboldu Çeviri İspanyolca

572 parallel translation
Tanrım nereye kayboldu bu?
Caramba. Se ha ido.
- Herkes - Herkes nereye kayboldu?
- ¿ Dónde están todos?
Kapak nereye kayboldu?
¿ Dónde se ha metido ese lustrador?
Biftek, satıcılar nereye kayboldu?
¿ dónde están los camellos?
Nereye kayboldu?
¿ Dónde ha ido?
Nereye kayboldu? Ne yapıyor?
¿ Qué es lo que fabrica?
Nereye kayboldu?
¿ Dónde está?
Herkes nereye kayboldu?
¿ Adónde fueron todos?
- Nereye kayboldu bu?
- ¿ Dónde se habrá metido?
Nereye kayboldu bu kız?
¿ Dónde está?
Harold nereye kayboldu?
¿ Dónde se ha metido Harold?
Herkes nereye kayboldu?
- ¿ Adónde fué todo el mundo?
"Ey'Yalnız', şu çağdışı anlaşılması kolay, başına buyruk olmayan ama yine de çok mutlu eşine bağlı kadın nereye kayboldu?"
"Solitario, ¿ adónde fue esa mujer anticuada sencilla, conservadora de un solo hombre y sin embargo tan feliz?"
- Şimdi nereye kayboldu?
- ¿ Ahora donde se halla?
Nereye kayboldu? Kimdi o?
¿ Dónde está esa chica?
Nereye kayboldu bunlar?
¿ Dónde están?
Herkes nereye kayboldu?
¿ Dónde están todos?
- Tamam, patron. - Sence ailesi nereye kayboldu?
- Bien, jefe. - ¿ Qué le hacen creer que hayan desaparecido?
Kız nereye kayboldu?
¿ A donde iría?
Şu Denroku nereye kayboldu merak ediyorum.
Me pregunto a dónde ha ido ese Denroku.
Nereye kayboldu bu şimdi?
¿ A dónde fue esa granuja?
Nereye kayboldu bu adam?
¿ Dónde pasó?
Nereye kayboldu?
¿ A dónde habrá ido?
Pardon, vurmak istemedim. Nereye kayboldu, yani garson?
Lo siento, yo no te pegué. ¿ Dónde estaba?
- Nereye kayboldu?
- ¿ Dónde se fue?
Geçmişim nereye kayboldu
Un sueño con el que se fue mi pasado
Ama nereye kayboldu?
¿ Pero cómo desapareció?
Peki, o zaman söyler misiniz, Tavşan nereye kayboldu?
- Bueno, ¿ podrías decirme amablemente dónde está Conejo?
Nereye kayboldu?
¿ Dónde diablos está?
Nereye kayboldu?
¿ Dónde se metió?
O nereye kayboldu?
¿ Dónde ha ido?
Roberto nereye kayboldu?
¿ Y Roberto dónde está?
Harry nereye kayboldu?
¿ Adónde se fue Harry?
Nereye kayboldu?
¿ Adonde fue?
Sarah da nereye kayboldu? Eve gitti.
- ¿ Adónde se ha ido Sarah?
- Diğer velet nereye kayboldu?
- ¿ Dónde se habrá metido ese inútil?
Herkes nereye kayboldu, anlamıyorum!
No sé por qué no hay nadie hoy.
- Diğeri nereye kayboldu?
- ¿ Y dónde está el otro?
Nereye kayboldu?
¿ Adónde se ha ido?
Nereye kayboldu bu?
¿ Dónde estará? ¡ 3PO!
Nereye kayboldu?
¿ Dónde está ella?
Bu Putnam nereye kayboldu?
¿ Dónde diablos está ese Putnam?
Shiba nereye kayboldu?
¿ Se puede saber dónde está Shibata?
- Otobüsün yolcuları nereye kayboldu?
- Dígame, ¿ dónde está la gente del bus?
Miğferim nereye kayboldu?
¿ Dónde está mi casco?
Nereye kayboldu?
¿ Dónde se ha metido?
Helikopter nereye kayboldu?
¿ Dónde está el maldito helicóptero?
Nereye kayboldu? Nereye?
¿ Dónde está?
Rihei-yan tüfeğini batı dağında bırakıp nereye kayboldu?
¿ A dónde fue Rihéi al desaparecer? No dejo más que su escopeta... en la montaña del Oeste.
- Nereye kayboldu?
- ¿ Dónde está?
- Herkes nereye kayboldu?
A qué se esconden? ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]