Onlardan uzak dur Çeviri İspanyolca
89 parallel translation
Onlardan uzak dur.
Aléjate de ellos.
Onlardan uzak dur. Seni meyveli bir pasta gibi cezbederler.
Déjalas, te tientan como una tarta de frutas.
Fabian, onlardan uzak dur!
- ¡ Fabian! ¡ Fabian, sal de ahí!
Onlardan uzak dur.
¡ Quédate fuera!
Onlardan uzak dur.
No te acerques a ellos.
Seninki gibi alengirli davalarda, onlardan uzak dur, kafa derini istiyorlar.
En un caso picante como el tuyo, si intentas dejarlas afuera, te matan.
Onları karşı karşıya getirme. Onlardan uzak dur.
Mantente lejos de ellos o te arrepentirás.
"Onlardan uzak dur. Bu ihtiyara kulak ver, Chrisantema."
Escucha a este tonto, Crisantema.
Onlardan uzak dur, bu son olmayacak.
Aléjate de ellos, no durarán mucho.
Nöbetçi avcılar bize doğru geliyor. Onlardan uzak dur.
Nos acercamos a sus naves centinelas.
Onlardan uzak dur.
Entonces es muy fácil :
Onlardan uzak dur.
Silvio, apártate de ellos por favor.
Onlardan uzak dur, bilhassa Zapadny'den.
Manténte alejado de ellos. Sobre todo de "Z" apadny.
Onlardan uzak dur.
Apártese de ellos.
Onlardan uzak dur!
¡ No se les acerque!
Onlardan uzak dur.
Apártate de las cacas.
Onlardan uzak dur.
Charlie. ¡ Charlie!
Onlardan uzak dur.
Mantente lejos de ellas. ¿ Por qué?
- Onlardan uzak dur.
¿ Sí?
Tavsiyem onlardan uzak dur. Bu çok kolay.
El mundo real ya da bastante miedo.
Bu aileyi koru ve onlardan uzak dur.
Protege a esta familia y aléjate de ellos.
Onlardan uzak dur, yoksa...
No te les acerques o vas a ver.
Onlardan uzak dur!
¡ Aléjate de ellos!
22 dakika boyunca onlardan uzak dur.
Sólo mantente alejado en los próximos 22 minutos.
Kentler'e olan bu ani ilginin sebebini bilmiyorum ama onlardan uzak dur.
No sé por qué ese súbito interés en los Kent pero quiero que te alejes.
Beni dinle. Onlardan uzak dur!
Escúchame, ¡ no te vas a juntar con ellos!
Sen kitaplarına çalış, müziğinle ilgilen, ve onlardan uzak dur.
Tú estudia tus libros, tú estudia tu música y aléjate de ellos.
Onlardan uzak dur, Pinocchio.
Aléjate de ellos, Pinocho.
Onlardan uzak dur.
Ten cuidado con esas.
Örneğin küçük dişliler... Onlardan uzak dur. Sıkıcıdırlar.
Por ejemplo los hombres que tienen dientes apretados y pequeños hay que evitarlos, son muy absorbentes.
Onlardan uzak dur, anladın mı?
Aléjate de ellos, ¿ está bien?
Onlardan uzak dur, Matt.
Aléjate de ellos, Matt.
Onlardan uzak dur.
Si no se acerca, no podrán hacerle daño.
Bundan sonra onlardan uzak dur.
¡ Que tontos! ¿ Qué le vamos a hacer?
Ama.. ama.. sadece iki hafta daha böyle kalacaklar. Sonra aşırı hassas olacaklar ve "onlardan uzak dur" bakışların başlayacak.
Espera, pero... pero sólo están así por dos semanas hasta que se irriten y me pones esa mirada de "no me toques".
"Onlardan uzak dur" bakışı için henüz çok erken değil mi?
Bueno, es demasiado temprano para la mirada "no me toques".
Allahın malı! Onlardan uzak dur demiştim.
Te dije que no hicieras negocios con ellos.
Onlardan uzak dur, Donny.
No te acerques a ellos, Donny.
Onlardan uzak dur.
Aléjate de ellas.
- Onlardan uzak dur!
- ¡ Aléjate de las agencias externas!
- Onlardan uzak dur!
Yo no he hecho nada.
Uzak dur onlardan!
¡ Aléjate de ellos!
Benim kalplerim özel yerlerdir. Uzak dur onlardan.
Mis corazones están en lugares privados, alejate de ellos.
İngiltere'ye mi, Amerika'ya mı gidersin bilmem. Ama onlardan ve benden uzak dur.
Ve a dónde quieras : a Inglaterra, a EE.UU. Pero aléjate de ellos... y aléjate de mí.
Hayır! Uzak dur onlardan!
¡ No, aléjate de ellas!
Uzak dur onlardan. Onlar benim!
Aléjate de eso, es mío
Madenciler geldiğinde,... Lily'e dedim ki... uzak dur onlardan.
Y cuando llegaron los mineros... le dije a Lily, "mi hija" aléjate de ellos.
Hayır, uzak dur onlardan.
No. Aléjate de ellos.
Onlardan birine gitmekte özgürsün ama benimkinden uzak dur.
Siéntase libre de colocarse en cualquiera que no sea mía. Sra. Chisolm, espere...
- Farklı bişey bu.. onlardan uzak dur
esto es diferente, Mantente alejado de su territorio.
Onlardan uzak dur.
Evítalos.
uzak dur benden 215
uzak dur 425
uzak durun 130
uzak durun benden 23
uzak dur ondan 40
duran 19
dürüst 86
durham 21
durum 69
duras 38
uzak dur 425
uzak durun 130
uzak durun benden 23
uzak dur ondan 40
duran 19
dürüst 86
durham 21
durum 69
duras 38
durango 26
durumu 30
durma 704
durun 4322
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dürüstlük 41
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
durumu 30
durma 704
durun 4322
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dürüstlük 41
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durum nedir 160
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst ol 95
durduk 23
durumu iyi 83
durdur 139
dur bi 18
durum nedir 160
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst ol 95
durduk 23
durumu iyi 83