English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sabah görüşürüz

Sabah görüşürüz Çeviri İspanyolca

907 parallel translation
Sabah görüşürüz.
Te veo en la mañana.
- Sabah görüşürüz.
- Hasta mañana.
- Sabah görüşürüz.
- Les veré mañana.
Benim ördek de biraz ileride. Sabah görüşürüz.
He aquí mi Canario.Hasta mañana a la mañana.
Yarın sabah görüşürüz, sevgilim.
Te veré mañana, cariño.
Sabah görüşürüz. - İyi geceler.
Hasta mañana.
Sabah görüşürüz.
Que descanses.
Sabah görüşürüz. Zamanında orada olacak mısın?
Y estate a tiempo, ¿ eh?
Sabah görüşürüz.
Te veré por la mañana.
- Sabah görüşürüz.
- Vic, nos veremos mañana.
Tamam Martha. Sabah görüşürüz.
De acuerdo, Martha.
Sabah görüşürüz, Dick.
Hasta mañana, Dick.
Sabah görüşürüz.
Nos veremos por la mañana.
Sabah görüşürüz.
Nos vemos por la mañana.
Yarın sabah görüşürüz. Hoşça kal.
Picassino, tu vete a dormir...
Seninle sabah görüşürüz.
Hasta mañana.
Sabah görüşürüz, tamam mı?
Nos vemos mañana, ¿ ok?
Yarın sabah görüşürüz. İyi geceler.
- Hasta mañana.
Bu günlerde asilere bile güven olmuyor. Sabah görüşürüz.
No puedes confiar en un rebelde hoy e día, te veo mañana.
- Sabah görüşürüz, Thad. - Evet.
- Hasta mañana, Thad.
Sabah görüşürüz, Sam.
Hasta mañana, Sam.
Sabah görüşürüz.
Te veré en la mañana.
Sabah görüşürüz.
- Nos vemos en la mañana.
- Sabah görüşürüz.
- Lo veré por la mañana.
Sabah görüşürüz.
Te veré mañana.
Sabah görüşürüz.
¡ Nos veremos por la mañana!
- Sabah görüşürüz.
- Hasta mañana. - Adiós.
Yarın sabah görüşürüz, umarım!
- Gracias. Lo veré por la mañana, espero.
- Sabah görüşürüz.
- ¿ Nos vemos en la mañana? .
Planladığımız gibi sabah görüşürüz tabii gemide daha fazla kalmayı gerekli görmezsem, ancak kaptan, Bishop'ın dediği gibiyse pek iyi karşılanmayacağım.
Lo veré por la mañana como estaba previsto. A menos, por supuesto, que necesite arreglar un alojamiento más largo. Pero si el capitán es como dice el obispo no espero ser muy bienvenida.
Sabah görüşürüz.
Los veré por la mañana.
- Sabah görüşürüz!
Le veré por la mañana.
Sabah kahvaltıda görüşürüz.
Nos veremos en el desayuno.
Sabah 11'de görüşürüz.
Los veré a las 11 : 00 de la mañana.
- Sabah ofiste görüşürüz. - Görüşürüz.
- Nos veremos por la mañana.
Tamam, yarın çalışmaya başlayacağız. Sabah olunca geleceğim. Yarın görüşürüz.
Mañana comenzaremos a trabajar, vendré en la mañana.
Sabah dokuzda güvertede görüşürüz.
- Nos veremos a bordo, a las 9 : 00.
Korkarım sabahın geri kalanında meşgul olacağım. Yemekte görüşürüz.
Voy a estar muy ocupado toda la mañana, hasta luego.
Hoşçakalın, Bay Stanton. Çarşamba görüşürüz, sabah 10'da.
Hasta el miércoles a las diez.
İşte adres, yarın sabah 10.00'da mahkemede görüşürüz.
Aquí tiene la dirección, le veremos mañana en el juzgado a las 10 : 00.
Sabah görüşürüz.
Nos vemos en la mañana.
Sabah 7 : 00'de görüşürüz.
- A las siete de la mañana.
Sabah otobüste görüşürüz Danny.
Te veré por la mañana en el bus, Danny.
Fikrinizi değiştirirseniz sabah çiftlikte görüşürüz.
Si cambiáis de opinión, nos veremos en el rancho por la mañana.
Sabah görüşürüz.
Hasta mañana.
Perşembe sabahı New York'ta görüşürüz.
Te veré el jueves en Nueva York. Adiós.
O zaman Pazartesi sabahı görüşürüz?
Me alegro, hasta el lunes.
Sabah görüsürüz.
Hasta mañana.
- Sabah talimde görüşürüz.
- Preséntese a mí por la mañana.
- Sabah görüşürüz.
La i recaude bastante problema Sin su ayuda, créame.
Sabah 10 gibi görüşürüz o halde.
Vendremos a buscarles sobre las diez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]