English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sadece senin için

Sadece senin için Çeviri İspanyolca

2,075 parallel translation
Tüm yol boyunca birinci sınıf hizmet. Sadece senin için.
Servicio de primera clase, solo para ti.
Hayır sadece senin için endişe ediyoruz.
No, sólo estamos preocupados por ti.
Orası sadece senin için yaratılmıştı, değil mi?
esa clase era por ti, no?
- Sadece senin için.
- Sólo por ti.
sadece senin için değildi.
No era solo para ti.
Biliyor musun, buraya sadece senin için geldim.
Sabes, yo vine aquí sólo por ti.
Benim tatlı çocuğum, o sadece senin için en iyiyi ister.
Mi niña querida, él sólo quiere lo mejor para ti.
Sadece senin için endişelenmeyi seviyorum.
Me gusta preocuparme por ti.
İşten önce 500 dolar sadece senin için.
Quinientos dólares por adelantado sólo para ti.
Sadece senin için burada olmak istedim.
Sólo quería que pudieras contar conmigo.
Bunu hiç biri için yapmıyorum... sadece senin için anne.
Si no por otra cosa por ti, mamá.
Davulcu sadece senin için çalıyor.
"El baterista toca el tambor para ti."
Ben sadece senin için yolunda mı diye merak ettim.
Sólo quería asegurarme que estabas bien.
Bizim için. Sadece senin için en iyi olanı istiyoruz.
Por nosotros.
Sadece senin için endişeleniyorum.
Solo estoy preocupada por ti.
Niki, buradaysan eğer, ortaya çık, sadece senin için geldim.
Niki, si estás aquí, sube. Vine sólo por ti.
Ben sadece senin için en iyi olanı yapmaya çalışıyorum.
Solo intento hacer lo mejor para ti.
Bak, sadece senin için anlaşmıştık.
Mira, el trato fue sólo para ti.
Sadece senin için giyeceğim.
Me los pondré sólo para ti.
Karışık değil, bu sadece senin için rahatsız edici oldu.
No es complicado, es sólo un inconveniente para tí.
Hayır, müziğini beğeniyorum. Sadece senin için çıldırmıyorum.
- Si me gusta tu musica, pero no estoy loca por ti.
Sadece senin için.
Sólo contigo.
Ve düşündüm ki sana o gece sadece senin üzgün ve yalnız olduğun için yanında kaldığımı söylemeliyim ve senin adına üzüldüğüm için.
Así que, estuve pensando en ello y me pareció que debería decirte que pasé la noche aquí porque estabas triste y sola y me sentí mal por ti.
Bir partide sadece ateşli piliçlerin olması senin için yeterli değildir, değil mi?
No se pueden tener demasiadas chicas calientes en una fiesta, ¿ no?
Ben sadece adamın senin için bu riski neden aldığını bilmek istiyorum.
Sólo... sólo quiero saber por qué se arriesga así por ti.
Ben sadece, senin götünü kurtarmak için o pantolonları harcadım. - Seni orada bırakamazdım.
No, he gastado muchos no puedo darte
Sadece buraya senin için geldiğimi bilmeni istiyorum.
- ¿ Qué quiero? Que sepas que aquí estoy si me necesitas.
Sadece insanlar unutmakta zorlanır. Senin için daha kolay, Chitti.
Sólo a los seres humanos les resulta
Sadece, senin için geri dönmek ve onun için burada olmanı.
Sólo que vuelvas y que estés aquí para ella.
Neden senin için çalıştığını kabul etmeyesin, sadece aramızda?
¿ Por qué no admite que trabajó para usted?
Yani ben senin için sadece bir sesim.
Yo solo soy una voz para tí.
senin daha iyiye gitmen için sadece daha iyi olmani istiyorum.
Es para que te pongas mejor. Solo quiero ayudarte a que te pongas mejor.
Bak, senin sadece bir polisten öte birisi olman için üç yıl bekledim, tamam mı?
Esperé tres años a que fueras más que policía.
Mahmud, senin için endişelendiğimden imam ile konuştum ve o da, bana senin ona bu durumundan bahsettiğini söyledi ve ben sadece güldüm, çünkü olamazsın, değil mi?
Mahmud, hablé con el imán porque estaba preocupada por ti, Y él me dijo que le dijiste cosas sobre ti, Y me reí porque no puedes ser, ¿ verdad?
Dün gece,'Sadece Senin İçin En İyisini İstiyorum'kitabını baştan okudum.
Anoche, releí el libro "Solo quiero lo que es mejor para ti"
Sadece açık olmak için söylüyorum, senin bir lezbiyen olup olmamanın bir fark yaratacağını sanmıyorum.
Así que está claro, No veo que el hecho de ser lesbiana suponga alguna diferencia.
Sadece benim söylediğim şeyleri yaparsan senin için herşey daha kolay olacak.
Esto será más fácil para ti si sólomente haces lo que te estoy pidiendo.
Sadece bunu senin için daha özel hâle getirmek için bir yol düşünüyordum.
¿ Está todo bien? Todo está fantástico. Eres bueno.
Yanlış anladın bu hücre sadece "senin" için.
No lo entiendes. Esta celda sólo es para ti.
Şey, sadece- - Senin için yaptığım ilk şeyin ahmakça olması hoşuma gitmiyor.
Bueno, no me gusta que lo primero que hago por ti sea una estupidez.
Eğer doğru tahmin ediyorsam bu kasaba senin için sadece bir başlangıç. Ama her şey burada başlayacak ve bu yüzden düşüncesizce davranamazsın.
Si no me equivoco esta ciudad es sólo el principio para ti pero todo comienza aquí y no puedes ser imprudente.
Ama senin için "tek ve sadece" olmak adına her şeyi bırakan biri olarak, bunu aşabileceğimi sanmıyorum.
Pero como el chico que dejó todo para ser sólo tuyo, no veo que podamos pasar esto.
Sadece bunun senin için ne kadar zor olduğundan bahset.
Sólo habla de lo duro que fué para tí. Habla con el corazón.
Senin gibi genç birisi için sözün sadece kelime olduğunu öğreneceksin.
Y una promesa es sólo una palabra cuando llega demasiado tarde, como estás a punto de aprender.
- Senin bir numara olduğunu sanıyordum. O sadece Dr. Cox için.
Eso es sólo con el Dr. Cox.
Dinle Meg, sadece endişelendik senin için.
Mira, Meg, sólo estábamos preocupados por ti
Evet, iskelede kavga etmiştik ve ayrılmıştık. Sadece düşündüm ki Lux senin için anlaşmayı bozucu olacak ve...
Sí, pero nos peleamos en el puerto y rompimos, y yo pensaba que Lux significaba nuestro final, entonces...
Sadece, senin için hazırlıyordum.
- Sólo lo estaba entibiando.
Sadece, senin için hazırlıyordum.
- Esta bien, solo lo estaba calentando
Senin için o sadece bu mu... bir yüz?
¿ Eso es todo lo que ella es para vos? ¿ Una cara?
Sadece senin için.
Todo por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]