English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Senin için birşeyim var

Senin için birşeyim var Çeviri İspanyolca

69 parallel translation
- Bekle, senin için birşeyim var.
- Espere. Tengo algo para usted.
Senin için birşeyim var.
Tengo algo para usted.
Senin için birşeyim var.
El desayuno de la señora.
Senin için birşeyim var.
Ya te doy yo algo que soplar.
Senin için birşeyim var
Tengo algo para ti.
Katie, senin için birşeyim var.
Tengo algo para tí
Senin için birşeyim var.
Tengo algo para ti.
- Senin için birşeyim var. - "Arkadaş olalım"
"Seamos amigos".
Senin için birşeyim var
Ah, tengo algo para ti.
- Senin için birşeyim var.
Tengo algo para tí.
- Tanrım. Bana gelsene, senin için birşeyim var.
En mi apartamento, tengo algo para ti.
- Tamam, senin için birşeyim var.
- OK., Tengo algo para ti.
- Senin için birşeyim var.
Tengo algo para ti.
Frankie, Senin için birşeyim var.
Frankie, tengo algo para ti.
Bobby senin için birşeyim var. Çok eğleneceğiz.
Ya dejate de juegos.
Pekala, daha sonra konuşuruz çünkü senin için birşeyim var.
Está bien, hablaremos sobre eso más tarde porque tengo algo para tí.
Senin için birşeyim var.
Tengo uno para ti.
Benimde senin için birşeyim var.
Yo también tengo algo para ti.
- Senin için birşeyim var!
- ¡ Ven, matón! ¡ Te tengo un regalo!
Senin için birşeyim var.
Tengo justo lo que necesitas
Senin için birşeyim var.
Te compré algo.
İşte evlat. Senin için birşeyim var. Bu benim en iyi taşım!
Toma, chico, este es mi mejor menhir.
Aslında, Priya, senin için birşeyim var...
Priya, de hecho, tengo algo para ti.
Takıl. Senin için birşeyim var.
Aguarda tengo algo para ti
İşte evlat. Senin için birşeyim var. Bu benim en iyi taşım!
Toma, chico, este es mi mejor menir.
Madem "Yarasa Kulak" tan bahsediyoruz senin için birşeyim var.
Hablando de "Bat-Ear", mira, tengo algo para ti.
Sanırım senin için birşeyim var.
Creo que tengo algo para ti.
Senin için birşeyim var.
Edith, tengo algo para ti.
Benim de senin için birşeyim var, ama evde kaldı.
Yo también tengo algo para ti, pero está en mi casa.
- Senin için birşeyim var.
Tengo algo para usted.
Senin için birşeyim var.
Ya te doy yo algo para soplar.
Genç adam, senin için birşeyim var.
Para el joven... Tengo algo para ti.
- Evet? Senin için birşeyim var.
Creo que tengo algo aquí.
- Senin için birşeyim var.
Te traje algo.
- Senin için birşeyim var.
Tengo algo.
Ama senin için birşeyim var.
Pero te he traído algo.
Hey, senin için birşeyim var.
Tengo algo para ti.
Ah, senin için birşeyim var patron.
También tengo algo para ti aquí, jefe.
Johhny senin için birşeyim var!
Tengo algo para ti Johnny.
Senin için birşeyim var.
- Tengo algo para ti.
Senin icin ozel birseyim var.
Tengo algo para ti.
Ama senin için daha iyi birşeyim var...
Pero tengo algo mejor para ti :
Senin için başka birşeyim var.
Tengo algo más para usted.
senin için birseyim var.
Tengo algo para usted.
- Senin için çok özel birşeyim var. - Onu sevdiklerinle paylaşmanı istiyorum.
Tengo algo para ti, muy especial, que quiero que compartas con tus seres queridos.
Senin için de küçük birşeyim var.
Bueno, también te compré algo a ti.
Senin için küçük birşeyim var
Tengo algo para ti.
Senin için birşeyim var ki... ki bu, uh, büyükannene aitti.
Que perteneció a tu abuela.
Şimdi senin için çok özel birşeyim var.
Ahora tengo algo muy especial para ti.
Senin için birşeyim var..
Tengo algo para ti.
Senin için birseyim var.
Tengo algo para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]