English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Senin için üzülüyorum

Senin için üzülüyorum Çeviri İspanyolca

290 parallel translation
Senin için üzülüyorum.
Siento pena por ti.
Gene fahişelik yapmak zorundasın. Senin için üzülüyorum.
Tan guapa como eres, y aún te cuesta encontrar patrón.
Senin için üzülüyorum Boze, gerçekten.
Lo siento por ti, Boze, de veras.
Bu konuda iki düşüncem var : Senin için üzülüyorum ama artık bir sevgilin olmadığı için mutluyum.
Tengo dos pensamientos, lo siento por ti, pero también estoy contento que no tengas un novio ya más.
Sen bir şeye mi üzülüyorsun? - Senin için üzülüyorum.
¿ Por qué estás preocupado?
Senin için üzülüyorum.
Tengo miedo por ti.
Ama senin için üzülüyorum.
Lo siento de veras, por tu bien.
Senin için üzülüyorum.
Lo siento por ti.
Peki ozaman neden senin için üzülüyorum?
Sjento pena por Ud.
Senin için üzülüyorum, Joe.
Me das lástima, Joe.
Senin için üzülüyorum.
Me das lástima.
Seninle dövüşmeyeceğim çünkü senin için üzülüyorum.
No te voy a golpear porque me das pena.
Senin için üzülüyorum. Şalteri indirme isteği nasıl bir duygu böyle!
Le compadezco. ¡ Debe de ser terrible tener ganas de matar!
Senin için üzülüyorum Andara.
Yo te estimo, Ándara.
Bu yüzden senin için üzülüyorum.
Por eso lo siento por ti.
Senin için üzülüyorum.
Me das pena.
Ondan çok senin için üzülüyorum çünkü sevginin bir insana neler yaptırabileceğini hiç bilmeyeceksin.
Me da más lástima usted que él, porque nunca sabrá las cosas que un hombre puede hacer por amor.
Ben hissettiğinizi anlıyorum ve senin için üzülüyorum. Ama yapılacak bir şey yok, o yasayı ihlal etti.
Entiendo cómo se siente y siento pena por usted, pero no se puede hacer nada, el violó la ley.
Senin için üzülüyorum.
Lo lamento por tí.
Senin için üzülüyorum.
Siento lástima por usted.
Yüzünü parçalamak istemiyorum çünkü senin için üzülüyorum!
¡ No te rompo la cara porque me das lástima!
Senin için üzülüyorum.
A mí también me haría feliz.
Senin için üzülüyorum, çocuk.
Lo siento por ti, muchacho.
Senin için üzülüyorum, Billy.
Lo siento por ti, Billy.
- Senin için üzülüyorum.
- Me das pena.
Senin için üzülüyorum.
- Me das pena.
Senin için üzülüyorum, Carlchen'im.
Lo siento por ti, querido Carlchen.
Senin için üzülüyorum.
Lo siento por usted.
Senin için üzülüyorum, bay polis.
Lo siento por usted, Sr. Policía.
Senin için üzülüyorum,... onlara bir şey anlatmayacağım.
Siento pena por ti. No diré nada.
Senin için üzülüyorum...
Siento pena por tí.
- Senin için üzülüyorum John. - Hiç öyle görünmüyor.
- Me siento mal por ti, Juan.
Senin için üzülüyorum, Ken. Çünkü sen de en az benim kadar yalnızlık çekiyordun.
Me das pena Ken, porque a tu manera has estado tan solo como yo.
Biliyor musun, senin için gerçekten üzülüyorum!
¿ Sabes? iMe estás preocupando!
Çok üzülüyorum ama, senin iyiliğin için.
Para mí, esto es horrible. Pero es por tu salud.
Ama senin için çok üzülüyorum.
Lo compadezco de todo corazón.
Bunun için senin adına üzülüyorum da.
Pero me compadecí de ti.
- Senin için çok üzülüyorum.
- Siento pena por usted.
Jonathan senin için çok üzülüyorum.
Jonathan... Lo siento tanto por ti.
Senin için çok üzülüyorum.
Lo siento por ti.
Ben senin için üzülüyorum.
Lo siento mucho por ti.
Ben sadece senin o saf nişanlın için üzülüyorum.
Solo me da pena por ese idiota de tu prometido.
Senin için gerçekten çok üzülüyorum.
Me da usted mucha lástima...
Ve senin için de üzülüyorum. Çünkü sen de aynı gemiyle batacaksın.
Y también lo siento por ti, porque te hundes con el barco.
Saki için üzülüyorum seninle beraber olduğu için, ama senin gibi bir gangstere inandığı için salakmış.
Me da lástima Saki por haberse metido contigo, pero fue una tonta en confiar en un bandido como tú.
Ağlıyorum, çünkü senin için çok üzülüyorum.
Porque me das lástima.
Bir yandan senin için de üzülüyorum çünkü biliyorum ki, bu ormandan kaçış yok.
Pero vosotros me dais lástima. Jamás podréis salir de esta selva.
Senin için gerçekten çok üzülüyorum.
Lo siento mucho por usted, de veras.
Senin için çok üzülüyorum.
¡ Me das tanta pena! .
Bir yandan senin için çok üzülüyorum... bir yandan da seni olağanüstü çekici buluyorum.
Tengo sentimientos ambivalentes : Siento lástima por ti y te encuentro muy atractivo.
Senin için üzülüyorum.
Ahora siento lástima de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]