English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sana inanıyorum

Sana inanıyorum Çeviri İspanyolca

2,556 parallel translation
- Ama sen inanırsın. Ben de sana inanıyorum.
Pero tú sí, y yo creo en ti.
Sana inanıyorum dedim ya, tamam mı?
Es inequívoco. Te dije que te creía, ¿ Ok?
Sana inanıyorum.
Te creo, del todo.
Sana inanıyorum.
- Nunca he hecho eso. - No, te creo.
Emily, ben sana inanıyorum.
Emily, yo te creo.
Sana inanıyorum.
Te creo.
Değilim dedin ve şimdilik sana inanıyorum.
Has dicho que no lo eres y de momento te creo.
Sana inanıyorum ben.
Simplemente creo en ti.
Blöf yapmıyorum Jake. Sana inanıyorum.
- No estoy alardeando, Jake.
Eh, kayda geçmesi açısından, ben sana inanıyorum.
Bien, que conste, me has hecho creyente.
Sana inanıyorum.
Yo te creo.
- Sana inanıyorum.
- Te creo.
Sana inanıyorum.
Mamá, no fuimos ninguna de nosotras.
- Çünkü onu öldürmediğini söyledin ve ben de sana inanıyorum. Şimdi git!
Ahora, ¡ ve!
Evet, elbette sana inanıyorum.
Si, por supuesto que te creo.
Ben sana inanıyorum.
Te creo.
Sana inanıyorum.
Le creo.
Sana inanıyorum ama paramı alamazsın. Burada ne arıyorsun?
Puedes tener mi fe, pero no tendrás mi dinero. ¿ Qué estás haciendo aquí?
Ama şunu bilmeni istiyorum, bunu yapıyorum çünkü sana inanıyorum, tamam mı?
Pero quiero quiero que sepas que estoy hiendo esto porque creo en ti, ¿ vale?
Sana inanıyorum.
Creo en ti.
Tamam sana inanıyorum.
Muy bien. Te creo.
Sana inanıyorum.
Te... te creo.
- Tabii ki sana inanıyorum.
Claro que te creo
Sana inanıyorum, Leo.
Yo tengo fe en ti, Leo.
Çünkü sana inanıyorum.
Porque creo en ti.
Sana inanıyorum, tamam mı?
Te creo, ¿ de acuerdo?
Doğru değildi diyorsan sana inanıyorum.
Si dices que no fue verdad, estoy seguro que así fue.
Sana inanıyorum.
Creo en ti... Y en nosotros.
Sana inanıyorum, Alicia.
Te creo, Alicia.
Bak, sana inanıyorum.
Mira.. te creo..
Sana inanıyorum.
Y creo en ti.
Sana inanıyorum, dediğini sanmıştım.
Pensé que habías dicho que tenías fe en mi.
Sana inanıyorum, dediğini sanmıştım.
Pensé que habías dicho que ¿ tenías fe en mi?
Sana inanıyorum Duck.
No. Te creo, Duck.
Sana inanıyorum Alex.
Creo en ti, Alex.
Sana inanıyorum.
- Te creo.
- Adam, sana inanıyorum.
- Adam, te creo.
Sana inanıyorum, tamam mı?
Yo te creo, ¿ De acuerdo?
Belki baban sana inanmıyor ama ben inanıyorum.
Sabes, tu padre puede creer que no eres capaz de manejar esto, pero yo sí.
Sana ve burada ne yapıyorsan ona inanıyorum Sen doğru olanı yapıyorsun.
Creo en ti y en lo que haces. Estás haciendo lo correcto.
Sana 100 % inanıyorum.
Te creo al cien por cien.
Kaderin sana bir şekilde desteden kötü bir el dağıttığına inanıyorum.
Siento que el destino, de cierto modo te jugó una mala pasada.
Sana söylemeliyim ki, Bernie deli olduğuna yürekten inanıyorum.
Limon. Tengo que decirte, Bernie, Creo de todo corazón que estás loco.
İster inan ister inanma ama gerçekten sana yardım etmeye çalışıyorum.
Sabes, lo creas o no, estoy intentando ayudarte.
Sana inanıyorum.
Vamos.
Hayatım, inanıyorum sana, dalkavuk, görüyorum seni, görüyorum senin gibi bir yalancıyı.
# Mi vida, yo te qui... yo te quise, veleidoso, # mi vida, creyéndo... creyéndote, lisonjero,
Sana inanıyorum.
No, te creo.
Sana inanıyorum dedim.
Te dije que te creo.
Gözlerinin içine bakarak benim dediklerimi söyleyin. Sana inanıyorum.
Creo en ti.
Sana inanıyorum Moran.
Creo en ti, Moran.
Dayan Kyle. İnanıyorum sana!
Aguanta, Kyle. ¡ Yo creo en ti!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]