English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sana ne demeli

Sana ne demeli Çeviri İspanyolca

248 parallel translation
Ya sana ne demeli Jenny Grier kadın başına bu işe karışıyorsun.
Y tú, Jenny Grier. ¡ Una mujer! ¡ Prestarte a esto!
Sana ne demeli?
¿ Verdad?
Sana ne demeli?
¿ Y usted?
Sana ne demeli?
Tú querías hablar.
- Sana ne demeli?
- ¿ Y tú qué eres?
Ya sana ne demeli?
Y qué hay de ti
Bertrand'ı anlayabiliyorum. Ama sen çok gösterişçisin. - Ya sana ne demeli?
A Bertrand puedo comprenderlo, pero tú eres la chica más pretenciosa que he conocido.
Sana ne demeli? Hiç utanman yok mu senin?
¿ Has terminado?
Akıl Sağlığı haftasında oynamak için çok ateşlisin. Sana ne demeli? Rüyalar dünyası hakkında konuş.
El listo que va de psiquiatra aficionado debería analizar sus propios sueños.
Sana ne demeli?
¿ Y tú qué?
- Sana ne demeli?
- ¿ Y qué hay de ti?
Sana ne demeli, Taylor'un işçilerini madenden çıkarmadın mı?
¿ Y tú, no dejando entrar a los trabajadores de Taylor a la mina?
Ya sana ne demeli?
¿ Y tú qué?
- Ya sana ne demeli?
- Pues mírate tú.
Okulda kıçım ağrıyor. Sana ne demeli?
Es que sentada se me duerme el culo. ¿ Y tú qué?
Sana ne demeli!
¿ Y tú qué?
- Peki sana ne demeli?
¿ Y tu, qué?
Sana ne demeli?
Que hay de ti?
Sana ne demeli?
¿ Que me dice de usted?
Ya sana ne demeli?
¿ Y tú, qué?
- Peki, sana ne demeli,... -.. söyleyecek hiçbişeyin yok mu?
- Qué hay de ti, no tienes nada que decir?
Ya sana ne demeli?
- ¿ Y tu no lo hiciste?
Ben mi karıştım? Ya sana ne demeli? Arabada ölünün yanında oturan sendin.
Tenemos un transporte para el Camp David.
Connor. Connor, sana ne demeli?
Connor, ¿ qué hay de ti?
Sana ne demeli?
¿ Y qué hay de ti?
Sana ne demeli?
¿ Hombre, Y tu?
Sana ne demeli?
¿ Qué hay de ti?
- Sana ne demeli?
- Mírate.
Sana ne demeli?
¿ Y qué dices?
Peki, sana ne demeli?
¿ Qué hay de ti?
- Kalbimi kırıyorsun. Ya sana ne demeli?
Viniendo de ti, eso lastima.
- Evet, sana ne demeli?
¿ Y qué de tu gusto, Joey?
Peki sana ne demeli?
¿ Que dice eso de ti?
Sana ne demeli?
Ella tiene 70. ¿ Tu excusa?
Sana ne demeli, onları takip edip durdun.
¿ Qué te pasa a ti - siguiéndolos por ahí?
Ya sana ne demeli, Crichton.
Ni tu, Crichton
Evet, ya sana ne demeli?
¿ Sí? ¿ Y tú qué?
Boşver onu. Sana ne demeli?
El no importa. ¿ Qué tal tú?
Ya sana ne demeli?
- ¿ Qué te importa lo que yo quiera? ¿ Cómo se te ocurre entrar aquí?
Ya sana ne demeli?
¿ Y tú?
- Ya sana ne demeli?
- ¿ Y tú?
Sana ne demeli?
¿ Y tu?
Sana sıramı verdiğim zamanlara ne demeli? Sana sıramı verdim. Jerry'nin yanına kadar yaklaşmanı sağladım!
Y la vez que llegaste y yo te di mi lugar?
- Ya sana ne demeli?
- ¿ Qué me dices de ti?
- Sana ne demeli?
Luise es mi mejor amiga y casi nunca hablamos de política.
Ya sana ne demeli?
¿ Yo?
- Sana ne demeli?
- Qué te importa.
Sana ne demeli?
¿ Y tú?
- Sana karşı çıkmıyorum. - Buna ne demeli o zaman?
- No te escucho - entonces qué quieres que haga?
Gözümün önünde, sana çıkma teklif edene ne demeli?
¿ Y que hay de eso de insinuarte delante de mí?
- Ya sana ne demeli?
- Tú estabas perfecto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]