English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Senin adın

Senin adın Çeviri İspanyolca

5,572 parallel translation
Ancak doğruluğu kanıtlanmazsa senin adın da kardeşinle aynı suçlamayı taşıyacaktır.
Pero si resulta ser falso... sobre tu nombre caerá el mismo cargo que sobre el de tu hermano.
- Senin adın?
- ¿ Y el tuyo?
Ve onları susturdun, böylece senin adını veremeyeceklerdi.
Y después los mataste, de forma que no pudieran implicarte.
Şirketi yaratmak için seni kullanıyormuş. Oruspu çoçuğu her şey de senin adını kullanmış.
Te usó para crear la compañía y todo está a tu nombre.
Senin adın ne kızım?
¿ Cómo te llamas, muchacha?
Bunun senin adına hile olup olmadığını merak ediyorum.
Me pregunto si no es un ardid de tu parte.
Birinin senin adını söylemesi ama, senin onu kendi başına tanıyamaman?
¿ Alguna vez has oído a alguien decir tu nombre sin reconocer que es el tuyo?
Senin adın ne, ufaklık?
¿ Cómo te llamas, niño?
Kafam karışık çünkü senin adın Odessa ve bu lanet bir beyaz kız ismi.
Estoy confundido en cuanto a por qué su nombre es Odessa, ya que... es el nombre de una chica blanca. ¡ Eso es una mierda! El nombre de chica blanca.
Senin adının anlamı aslan, aslan! Ama aklın, eşekten bile farksız!
Su nombre significa'león', pero no es más inteligente que un asno.
Senin adın ne?
¿ Quién es usted?
Ben... Senin adını sevdim.
Me gustaba tu nombre.
Senin adını söyledikçe... Senin adını söyledikçe...
"Al pronunciar tu nombre."
Senin adını söyledikçe senin adını...
"Al pronunciar tu nombre." "Tu nombre."
Senin adını söyledikçe...
"Al pronunciar tu nombre."
Senin adını...
"Tu nombre."
Senin adını söyledikçe...
"Tu nombre."
Ah, gönlüme giden yolda sadece senin adın yazılı... sadece senin adın.
"Sobre los hilos de mi corazón, oh amado..."
Ben senin adını söyledikçe güzelleşiyorum!
Me siento encantadora al pronunciar tu nombre...
Senin adını! Adını... Senin adını!
Tu nombre...
- Herkes senin adını duyacak.
Todo el mundo conocerá tu nombre.
- Hayır, senin adın ne?
- No. ¿ Cómo te llamas?
Senin adın ne?
¿ Cómo te llamas?
Kendimden çok senin adını, adını, adını, adını, anıyorum ben.
"Coreo tu nombre."
- Senin adın...
Tú eres...
Dünyadaki en büyük hilebazlar listesinde senin adın en üstteymiş.
Cuando enumeren los mayores tramposos del mundo... Tú encabezarás la lista
- Pardon, senin adın neydi?
- Lo siento, lo que era tu nombre?
Ninja Kaplumbağa, kes şu dürtmeyi. - Adın ne senin?
Tortuga Ninja, ya deja de tocarme.
Adın ne senin?
¿ Cómo te llamas?
- Adın ne senin?
- ¿ Cómo te llamas?
Senin adamın Jeppie adını kullanıp kızları kaçıran Kratsov adına çalıştığı için, kirli birisiydi.
Pues tu hombre estaba corrupto era conocido como jappy. Trabajaba para un traficante conocido como Kratsov.
- Bu senin lisedeki takma adın değil miydi?
Ese era tu nombre... Tu apodo en la escuela, ¿ Verdad?
Adın ne senin?
¿ Cuál es tu nombre?
Bu senin avantajın, kullan onu. - Atacağın adımı iyi düşün.
Si cree que no tienes idea, tienes la ventaja.
Önemli olan şu ki senin davetin gönderilmek üzere seçilirse personellerimiz arasında adının olacağı garanti edilir.
Lo importante es que si tu invitación es la elegida para ser enviada... entonces tienes garantizado un puesto en nuestra nómina.
Önemli olan şu ki senin davetin gönderilmek üzere seçilirse Pastiche Aboneliği personellerimiz arasında adının olacağı garanti edilir.
Lo importante es... que si tu invitación es la elegida para ser enviada... entonces tienes garantizado un puesto en nuestra nómina.
Senin işin, deneyin her adımını belgelemek.
Tu trabajo es documentar cada paso del experimento.
Senin güzel siyah bir adın olmalıydı.
Usted debe tener un nombre bastante negro.
Bu senin gerçek adın mı?
¿ Ese es su nombre real?
Çok eğlenceli adamsın, adın ne senin?
Eres gracioso, amigo. ¿ Cuál es tu nombre?
- Baksana, adın ne senin?
Hey, ¿ Cómo te llamas?
Birilerinin, senin telefonda yaptığın gibi herkesle dalga geçtiğine adım gibi eminim.
Estoy seguro que alguien nos está tomando el pelo, justo como hiciste tú ahora.
Adın ne senin, tatlım?
¿ Cuál es tu nombre, cariño?
- Senin film adın olduğuna emin misin?
¿ Seguro que es tu título?
- Adın ne senin evlat?
- ¿ Cómo te llamas, muchacho?
Adın ne senin evlat?
¿ Cómo te llamas, muchacho?
Selam, nasılsın? Adın ne senin?
Hola, ¿ cómo estás, cuál es tu nombre?
- Adın ne senin?
¿ Cómo te llamas?
Evet, senin benim adıma, benim güvenime ve aracıma ihtiyacın var.
Sí, pero necesitan mi nombre, mis credenciales y mi auto.
- Tatlım, adın ne senin?
Cariño, ¿ cuál es tu nombre?
Emirlere itaatsizliğin senin için sakıncası yoktur umarım.Adın ne?
Espero que no le importe desobedecer órdenes. ¿ Cómo se llama?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]