Sevgili günlük Çeviri İspanyolca
221 parallel translation
Sevgili günlük. Madem ikimiz çok yakın arkadaş olacağız sana hakkımdaki her şeyi anlatarak başlıyorum.
" Querido Diario, ya que tú y yo vamos a ser buenos amigos empezaré contándote todo sobre mí.
O yüzden, sevgili günlük, bu demek oluyor ki, seni ardımda bırakmalıyım.
Así que, querido diario eso significa que te he de dejar.
Sevgili günlük çok üzgünüm ama, tahtadan kalkması gerek bir şey var. Ahh, işte en zor kısım geldi.
Pero diario, desafortunadamente, algunas cosas necesitan ser removidas de la pizarra porque ahora viene lo feo.
Sevgili günlük, Richard Royce'la bir hayat düşlemeyi bırakmalıyım, değil mi?
Diario, debo dejar de soñar con una vida al lado de Richard Royce, ¿ de acuerdo?
Sevgili günlük.
Querido diario :
Sevgili günlük, boş günümde neler yaptım.
Lo que hice en mi día libre ".
Sevgili günlük...
Querido diario...
Sevgili günlük, cinayet işlemek istiyorum ve inan bencil sebeplerden değil.
Querido diario, quiero matar, y no sólo por egoísmo.
Sevgili günlük, gençlik pişmanlığı saçmalığımın ceset sayıları oldu.
Querido diario, la neura de mi angustia adolescente tiene una cuenta de cadáveres.
Evet sevgili günlük, Heather Chandler'ın kafasını ben kopardım ve sekizinci sınıf arkadaşımın bildiği mitolojik bir şey olan Heather Duke'ün kafasını kendi evinde ben filizlendirdim.
Sí, querido diario, le corté a Heather Chandler la cabeza y en su lugar ha brotado la cabeza de Heather Duke. Como un rollo mitológico que a mi novio de 8º le sonaría.
Sevgili günlük, son yazışım.
Querido diario, última entrada.
Sevgili günlük, yine aynı kabusu gördüm.
Querido diario : Tuve esa pesadilla otra vez. Peso 175 Kg.
Sevgili Günlük, kardeşim hala kayıp ve belki de bu benim suçum.
Querido Diario : Mi hermano todavía no ha regresado y tal vez sea por mi culpa. No tomé su trato abusivo con humor.
Sevgili günlük.
Querido diario...
Sevgili günlük..... bu benim son yazım olacak umutlarım ve düşlerimle alakalı zira artık onlar yoklar.
Querido diario : Ésta será la última vez que escribo... porque en ti describía los sueños y las esperanzas... que ya no tengo.
Sevgili Günlük. Panarea adasının yanından geçiyoruz.
Querido diario, pasamos delante de la isla de Panarea.
Sevgili Günlük. Sadece denizde mutluyum.
Querido diario, soy feliz sólo en el mar, en el trayecto..
Sevgili Günlük, bir yıl boyunca tüm reçeteleri biriktirdim.
Querido diario, he cogido las recetas acumuladas durante un año..
Sevgili Günlük. İğneler geldi. Tedbiri elden bırakmamak için bağışıklık uzmanı bir arkadaşımı arıyorum.
Querido diario, han llegado las vacunas sólo por precaución pido una opinión..
Sevgili Günlük.
Querido diario,
" Sevgili günlük, neden kimse beni anlamıyor?
" Querido diario, ¿ por qué nadie me entiende?
İşte bir "sevgili günlük" anı.
Es un episodio para tu "Querido diario".
Sevgili günlük, Martijn kamerasıyla bütün gün canımı sıkıyor.
Querido diario, Martijn ha estado con la cámara todo el día.
Sevgili günlük.
Querido diario.
Sevgili günlük, senin lanet olası sayfalarına yazıyorum... çünkü terapistim benden daha deli.
Querido diario : Escribo esta basura... porque el psiquiatra está más loco que yo.
Sevgili günlük...
Querido Diario...
Sevgili günlük : Doğru olabilir mi?
Querido Diario : ¿ Puede ser verdad?
Sevgili Günlük :
Querido Diario :
Sevgili günlük :
Claro. Querido Diario :
Sevgili Günlük : tekrar ben!
Queridísimo Diario : ¡ : Soy yo otra vez!
" Sevgili Günlük, sonunda gerçekten ne düşündüğümü yazabiliyorum.
"Querido diario. " Por fin puedo escribir todo lo que sé.
Sen de birini yarattın. öyle mi? - Evet. "Sevgili günlük" diye başlayabilirdim.
Sí, pudo haber escrito las cartas "Querido diario".
Bakalım. " Sevgili Günlük, Walton Dağı'nda innaılmaz sıkıcı bir gün daha.
Veamos. " Querido diario : Otro increíblemente asombroso día en la montaña Walton's.
" Sevgili Günlük, annem beni deli ediyor.
Bien... " Querido diario : Mi madre me está enloqueciendo.
Evet. " Sevgili günlük, şu yeni kız Andie manyağın teli!
Sí. Bien... " Querido diario : esa nueva chica, Andie, es una... ¿ loca?
Sevgili günlük...
" Querido Diario...
" Sevgili günlük.
" Querido diario :
Sevgili günlük, bu gece benim gecemdi.
Esta noche ha sido mi noche,
" Sevgili Günlük.
Querido Diario :
Sevgili Günlük, çok yakında başkanlık benim olacak.
Querido diario : Pronto será mía la presidencia.
Sevgili Günlük, bu uyduruk motelde... 6 ay seviyesiz ailemle kısılı kalacağım.
Querido Diario... Hace seis meses que estoy atrapada con mi estúpida familia en esta habitación de hotel de mala muerte...
Sevgili günlük, Ben Bridget Jones artık bekâr değilim.
Querido diario ahora yo, Bridget Jones ya no soy soltera.
Sevgili günlük.
" Querido diario.
"Sevgili günlük, Kevin çok seksi."
" Querido Diario : Kevin es tan sensual.
"Sevgili Günlük, bugün çok fiyakalıydım, ve kız kardeşim kafadan çatlak."
" Querido diario : hoy estuve pedante y mi hermana, loca.
"Sevgili günlük, az önce ikinci kez seviştim."
"Querido diario : acabo de hacer el amor por segunda vez".
Sevgili, günlük.
Hola, diario.
Sevgili Pyotr Nikolayevich iki yıldır İtalya'dayım çok önemli olanlar hem mesleğim hem de günlük yaşantım için dün gece bir rüya gördüm efendim kontun tiyatrosunda bir opera sahnelemem gerekiyordu ilk perde heykellerle dolu bir parkta geçecekti ama aslında onlar kıpırdamadan durmaya zorlanan çıplak adamlardı ben de bir heykeldim kıpırdarsam şiddetle cezalandırılacağımı biliyordum çünkü efendimiz ve sahibimiz bizi seyrediyordu havaya kalkmış koluma, sonbahar yaprakları düşerken mermer kaidemden yükselen soğuğu hissedebiliyordum yine de kıpırdamıyordum.
Querido Pyotr Nikolayevich : He estado en Italia por 2 años. Muy importantes en todos los sentidos.
Sevgili dinleyenler radyomuzun günlük yayınlan bu harika programının sonuna geldik...
Estimados Vecinos... Estamos acabando nuestro maravilloso programa de hoy...
Sevgili günlük,... Lise bir mağara gibi. Soğuk, çekici değil.
Querido diario, Secundaria, tan cavernosa... fría, tan poco amigable, empezar de nuevo, sin identidad, todos mirando, todos juzgando,
Yapma. "Sevgili Vajina, neden üzgünsün?" gibi günlük mü?
No puedo creerlo. Algo como : "Querida vagina : ¿ Por qué estás tan triste?"
günlük 37
sevgilim 3566
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgiler 177
sevgilisi 18
sevgi dolu 20
sevgilin 16
sevgililer günü 32
sevgilim 3566
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgiler 177
sevgilisi 18
sevgi dolu 20
sevgilin 16
sevgililer günü 32
sevgilerimle 51
sevgili ailem 18
sevgilin mi 26
sevgili arkadaşım 49
sevgili anne 36
sevgili dostlar 53
sevgilerle 37
sevgili baba 17
sevgili bayan 90
sevgili kardeşim 68
sevgili ailem 18
sevgilin mi 26
sevgili arkadaşım 49
sevgili anne 36
sevgili dostlar 53
sevgilerle 37
sevgili baba 17
sevgili bayan 90
sevgili kardeşim 68