Sevgili kuzenim Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
"Sevgili kuzenim, benim nişanlım olduğunu unutma."
"Mi querida prima, no olvideis que estais prometida conmigo"
Rusya sana güveniyor sevgili kuzenim.
"Rusia confía en ti, querido primo."
Bâkire'yi ve taç giyme töreni davetini reddetmeden önce iyi düşün derim ben sevgili kuzenim.
Meditadlo bien antes de rechazar a la Doncella y su invitación a la coronación de vuestro querido primo.
Hayır, sevgili kuzenim. Yürümeyeceksiniz.
- No lo haréis, querido primo.
Benim sevgili kuzenim istediği şeyi yapar.
Mi primo siempre hace lo que quiere.
Hay benim öteki yüzüm akıl hocam kahinim, falcım, sevgili kuzenim.
Mi otro yo, consistorio de mis consejos, mi oráculo, mi profeta, mi querido primo, yo, como un niño, me confío en vuestra dirección.
Sevgili kuzenim, Şimdiden zaferle yıkanmış!
Mi querido primo, tu hijo ya está bañado en gloria.
değil mi Miriam? Değil mi, sevgili kuzenim?
¿ No es cierto, querida prima?
Sevgili kuzenim, niye Müslüman değilsin sanki?
Mi querido primo, ¿ por qué no seréis musulmán?
Büyük bir cesaret gösterdin sevgili kuzenim.
Habéis mostrado gran coraje, querido primo.
- Sevgili kuzenim. Demek ünlü koruman bu.
¡ Ah, mi querido primo, este es su famoso nominó.
Sevgili kuzenim Heidi, bunca yıl sonra seni görmek ne güzel.
Querida prima Heidi, qué alegría verte después de todos estos años.
Hücum birliklerinin becerisinden şüphe duyan yok sevgili kuzenim.
Nadie duda del mérito de las formaciones de ataque, querido primo.
Sevgili kuzenim, Christian'a olan aşkım beni bu evlilikten dolayı acı çekmeye zorlayacaksa...
Mi querido primo, si mi adhesión a la causa cristiana... me obliga a sufrir el martirio de este matrimonio...
Anlıyorum, gerçi sevgili kuzenim, kardinal benim kurnaz olmadığımı söylüyor.
Lo comprendo, aunque mi primo el Cardenal dice que no entiendo las sutilezas.
- Sevgili kuzenim, kendine hakim ol.
- Querida prima, modérate.
Pek sevgili kuzenim.
Mi siempre amable primo.
Yarın sabah, sevgili kuzenim Boris bir İsviçre peyniri olacak. Ona bir söz ver!
¡ Mañana, mi querido primo Boris parecerá un queso suizo!
Çekinme öyle, sevgili kuzenim.
No seas tan tímida, mi linda prima.
Aslında, sevgili kuzenim, samba ülkesinde, Tango diye anılmak isteyen birinin olması, bize katıksız bir manyakla karşı karşıya olduğumuzu gösteriyor.
El hecho de que se llame Tango, mi querido primo, aquí en la tierra de la samba, demuestra que es un idiota.
Bu pozisyon boş, sevgili kuzenim... ama sen uygun değilsin.
Si el puesto está libre, querida prima, pero tú no te ajustas al papel.
Hayır, sevgili kuzenim... ölmek varsa kaderimizde... ülkemize yeterli kaybı vermiş olacağız.
¡ No, mi buen primo! ¡ Si estamos señalados para morir, somos suficientes para pérdida de nuestro país!
Ona sevgili kuzenim onu e kadar çok... sevdiğimi öğretmeye çalışıyorum.
Le enseñaría, mi gentil primo, lo... perfectamente que la amo.
Sevgili kuzenim...!
Estos cantoneses son unos ordinarios. Qué hacemos?
Sevgili kuzenim, Dalrymple'lar Bath'da ilk seviye içindeler, ve mevki mevkidir, akraba oluşunuz sizin için avantaj olacaktır.
los Dalrymple serán el centro de atención este invierno en Bath, y como el rango es el rango, es conveniente que se sepa vuestra relación con ellos.
Tabi eğer sevgili kuzenim müsaade ederse?
¿ Si mi bella prima puede excusarme?
Vicdanınız rahat olsun, sevgili kuzenim.
Sus escrúpulos hablan bien de usted querida prima.
Özür dilerim, sevgili kuzenim.
Mi querida prima, perdóneme.
Sevgili kuzenim, babanızın ölümünden sonra bu araziye sahip olacağımdan, onun kızlarının arasından seçmek beni mutlu ediyor.
Mi querida prima, siendo, como soy, el heredero de estas propiedades luego de la muerte de su padre, no podría estar satisfecho sin elegir una esposa entre sus hijas.
Kılığınız konusunda rahatsız olmayın sevgili kuzenim.
No se sienta mal, querida prima, debido a su apariencia.
Sorun ne sevgili kuzenim?
¿ Qué pasa, prima?
- Sevgili kuzenim. Küçük bir sorunumuz var.
Querida prima, tengo un pequeño problema
Rahibe Margareth. Bu benim sevgili kuzenim Prenses Luna.
Madre Margaret, esta es mi queridísima prima.
Sevgili kuzenim, güzelliğin her ayla birlikte artıyor.
Querida prima, tu belleza aumenta con cada luna nueva.
Pek sevgili kuzenim, kocan soylu, aklı başında, dirayetli şartları gereğince değerlendirebilecek biridir.
Mi querida señora su esposo es el más fiel, tradicional y sabio de nosotros.
Sevgili kuzenim, biraz daha kalırsam kendimi tutamayacağım sana karşı da ayıp olacak...
Adiós prima linda. Si no regresa será la peor desgracia que tenga en mi conciencia.
Pek sevgili kuzenim, hoş geldin.
Mis queridos primos, bienvenidos.
Hoşgeldin, sevgili kuzenim.
Bienvenida, prima querida.
Sevgili kuzenim nasıl bakalım?
¿ Cómo está mi prima preferida?
Çok sevgili kuzenim, takdiri ilahi bir kez daha bizi bir araya getirmeye çok istekli görünüyor.
Mi querida prima, otra vez la providencia se muestra impaciente por reunirnos.
- Sevgili kuzenim, yeteneklerinin yarısının bile farkında olmayan bir dünya için fazla alçak gönüllüsün.
Querida prima, es demasiado modesta para que el mundo conozca - la mitad de sus virtudes
Sevgili kuzenim...
Mi querido primo...
En sevgili kuzenim...
Mi estimado real primo...
Sevgili kuzenim yap.
Pon mi querido primo.
Neyse, bunlar sevgili kuzenim Marcos'un içinden gelen dileklerdi, Don Lúcido.
Bueno, esos fueron Ios sinceros deseos... de mi querido primo Marcos, don Lúcido.
- Sevgili kuzenim, Walker ailesi hikayesine hoşgeldin.
Querido primo, bienvenido a la historia de la familia Walker.
Demek doğanın sınavından geçtin ve her türlü yardımı yapabiliyorsun sevgili kuzenim
El collar que llevas en el cuello nos recuerda que todos formamos parte del gran círculo de la naturaleza querido primo.
Sevgili kuzenim Ovidius'un evinde öldürüldüğüne dair kötü bir haber aldım.
Desafortunadas noticias han llegado hasta nosotros Que nuestro queridísimo primo Ovidius fue asesinado en su casa
Ocak 24 Sevgili Kuzenim,
¿ A qué dirección?
- Sevgili küçük kuzenim.
Mi hermosa prima.
Sevgili kuzenim.
¡ Oh, cielos, querido primo...!
kuzenim 79
sevgilim 3566
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgiler 177
sevgilisi 18
sevgi dolu 20
sevgilin 16
sevgililer günü 32
sevgilim 3566
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgiler 177
sevgilisi 18
sevgi dolu 20
sevgilin 16
sevgililer günü 32
sevgilerimle 51
sevgili ailem 18
sevgili günlük 28
sevgilin mi 26
sevgili arkadaşım 49
sevgili anne 36
sevgili dostlar 53
sevgilerle 37
sevgili baba 17
sevgili bayan 90
sevgili ailem 18
sevgili günlük 28
sevgilin mi 26
sevgili arkadaşım 49
sevgili anne 36
sevgili dostlar 53
sevgilerle 37
sevgili baba 17
sevgili bayan 90