Yanliz Çeviri İspanyolca
40 parallel translation
Sizi yanliz birakiyorum.
- Os dejo solos.
- Hayir, yanliz burda seni gormek isteyen bir memur var.
No, pero ha venido gente por lo de las llamadas.
- Kim yanliz kalamadigimizdan sikayet ediyordu?
- ¿ Quien alega de que nunca estamos solos?
Yanliz gidiyoruz.
Vamos solos.
Yanliz gidiyoruz, çünkü böyle daha romantik oluyor.
Iremos solos, porque, creo que es más romantico de esa forma.
ŞİMDİ SADECE ONU YANLIZ BIRAK!
¡ Déjanos tranquilos!
Anne, konuşmalıyız. Yanliz.
Mamá, tengo que hablarte en privado.
Ve bende Manhattan'da yanliz yasıyorum.
- Connecticut. - Y yo estoy solo en Manhattan.
Ama yanliz mutlu olmam gerektiğini söylediğin için :
- ¡ Eres tú! Es todo por tu culpa. Tú eras el que me decía "ríe, canta, sonríe".
Neden bizi yanliz bıraktı ki?
No sé por qué tuvo que dejarnos y marcharse.
Ben yanliz senden dolayı New York'a geldim.
He venido a Nueva York solo por ti. Por ti.
Ve zamana gelince, Benim zamanım yanliz sana ait.
Y en cuanto al tiempo... todo mi tiempo es tuyo.
Yoksa ben ve kalbim yapa yanliz kalacağız.
Si no, yo y mi corazón nos sentiremos solos.
Sen asla yanliz kalmayacaksın.
Nunca estarás sola.
Benim gibi, hep yanliz kalacaksın.
- Te quedarás sola, como yo.
Ve böylece bizden ayrıldı. Bizler, yanliz geride kalmıştık.
Y se fue... dejándonos a todos detrás.
Bi ay boyunca seninle, yanliz çöldemi? Sen iyimisin kafanda?
Un mes contigo sola en el desierto, estas loca.
Sizi biraz yanliz birakayim.
Voy a dejaros un rato.
- Beni yanliz birak!
- Dèjame solo. ¡ Fuera!
Onu yanliz birakin.
Dejadla en paz.
Yanliz, o şehirde?
¿ Sola, en esa ciudad?
firtinada seni yanliz biraktım..
Te dejé sola en la tormenta.
guzel, boylelikle cantalari yanliz tasimak zorunda kalmayacagim.
Bien, así no tengo que llevar las bolsas sola.
Robert Hawkins, gercektende kardesini burada yanliz birakacagina inanamiyorum.
Robert Hawkins, no puedo creer que me dejes aquí cuidando a tu hermano yo sola.
- ilk yardima ihtiyacimiz var, o orada yanliz basina.
Necesitamos su ayuda, ella está allá, sola.
cocuklar, bolmek istemezdim ama, fazla zamanimiz yok, bence siz burada kalin ben yanliz gideyim, olur mu?
Chicos, no quiero molestar, pero no tenemos mucho tiempo, así que ustedes se deberían quedar acá, y yo voy, está bien?
BELKİ BİRAZ YANLIZ.
TAL VEZ UN POCO SOLITARIO.
Bizi biraz yanliz birakirmisiniz?
Por favor denos un minuto.
Ben yanliz aska egilirim
Solo me inclino para adorar
Sizi bir sure yanliz birakiyim.
Les dejo solos chicos.
MUTLULUK YANLIZ BAŞINA GELMEZ. Keyifli seyirler!
LA FELICIDAD NUNCA VIENE SOLA
Ama senin icin cok mutluyum oglan, yanliz umarim butun yabani otlarini ekmissindir.
Estoy muy feliz por ti hijo, pero espero que hayas hecho todas tus locuras cuando eras joven.
Hicbir zaman yanliz hissetmiyorum, yanliz oldugumda bile.
Nunca me siento sola, aunque esté sola.
Yanliz bir ruhtan "Uitgesmurft" ( * )
Uitgesmurft por un alma simple.
¿ Yanliz basina nereye boyle?
¿ Dónde vas tan sola?
Onunla yanliz başina görüşmek istiyorsun. Böylece ona ölümsüz aşkina itiraf edebileceksin.
¿ Quieres verla a solas, para que puedas expresar que te mueres de amor por ella?
Yani neden sen sadece... bizi yanliz birakamiyorsun?
Por eso no puedes dejarnos en paz.
bizi yanliz birakin.
Dejadnos solos.
Ben yanliz bir adamım
Soy un hombre solitario.
yanlız 22
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlış anladın 80
yanlış numara 72
yanlış anlama 85
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlış anladın 80
yanlış numara 72
yanlış anlama 85
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış anlamışsın 22
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış cevap 43
yanlış olan ne 69
yanlış mıyım 46
yanlış bir şey yok 16
yanlış bir şey mi söyledim 70
yanlış anladınız 51
yanlış anlamayın 50
yanlış olan nedir 21
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış cevap 43
yanlış olan ne 69
yanlış mıyım 46
yanlış bir şey yok 16
yanlış bir şey mi söyledim 70
yanlış anladınız 51
yanlış anlamayın 50
yanlış olan nedir 21