English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yemek yiyeceğiz

Yemek yiyeceğiz Çeviri İspanyolca

623 parallel translation
Ne zaman yemek yiyeceğiz acaba?
Me pregunto cuándo vamos a cenar.
Tomasso, biraz sonra yemek yiyeceğiz.
Ya vamos a comer.
- Yayımcımla yemek yiyeceğiz.
- Voy a cenar con mi editor.
Çocuklarımızla yemek yiyeceğiz.
Tenemos una cena con nuestros hijos.
Joe... - Bayan Lee ile yemek yiyeceğiz.
- La Srta. Lee y yo vamos a cenar.
Yemek! Yemek yiyeceğiz!
¡ Al fin comeremos!
En azından yemek yiyeceğiz.
Al menos podemos comer.
Bu akşam Café de L'Opéra'da yemek yiyeceğiz.
Esta noche cenamos en el Café de la Opera.
Zaten yemek yiyeceğiz.
Tenemos que comer de todos modos.
Ben bir kahramanım. Şimdi yemek yiyeceğiz.
Ahora vamos a comer.
Bu gece beleş yemek yiyeceğiz.
Hoy tenemos cena gratis.
- Yönetmeniyle yemek yiyeceğiz.
- En la comida con su director.
Önce gidip yemek yiyeceğiz.
Bueno, primero desayunaremos.
Babam ve ben, Holme'lerle yemek yiyeceğiz, hepsi bu.
Mi padre y yo vamos a cenar a casa del matrimonio Holme, eso es todo.
- Bir film yetenek avcısıyla yemek yiyeceğiz.
- Vamos a comer con un cazatalentos.
Bu gece yemek yiyeceğiz tabi ama birlikte değil.
Esta noche cenaremos, pero no juntos.
Yemek yiyeceğiz.
¡ Cómo comeremos!
Kaptanın masasında yemek yiyeceğiz.
Cenamos en la mesa del capitán.
Demek, mükemmel bir yemek yiyeceğiz!
¡ Menuda comilona!
Günde iki öğün yemek yiyeceğiz ve iki yılda bir yeni kıyafetler alınacak.
Comeremos bien dos veces al día y tendremos ropa nueva dos veces al año.
Benim süitte saat sekizde içki, sekiz buçukta da yemek yiyeceğiz.
Tomaremos cócteles a las 8.00 y cenaremos a las 8.30 en mi suite.
Yemek yiyeceğiz, sadece biz ikimiz.
Y vístete, hoy toca comida de hombres.
- Kaptan, ne zaman yemek yiyeceğiz?
Capitán, ¿ cuándo comemos?
Senatör Fuller ile yemek yiyeceğiz.
Almuerzo con el senador Fuller.
Az sonra yemek yiyeceğiz.
Me cuesta conciliar el sueño.
Önce Ernie'de yemek yiyeceğiz. Onu orada görebilirsin.
Primero cenaremos en Ernie's. Puedes verla ahí.
Saat yedide de yemek yiyeceğiz.
Cenaremos en el Club 21, a las 19 : 00.
Mekan sahibiyle yemek yiyeceğiz ve o benim...
Cenaremos con el dueño, y quiere que vaya...
Bu durumda ay sonuna kadar dışarıda yemek yiyeceğiz!
Cenaremos en un restaurante hasta fin de mes.
Hadi kalk dede, yemek yiyeceğiz.
Levántate abuelo, y come
Yemek yiyeceğiz.
Vamos a comer ya.
Biz yemek yiyeceğiz, orada görüşürüz.
Estaremos en el bar.
Ne zaman yemek yiyeceğiz?
¿ Comemos pronto?
Burada çalışan bayan bir arkadaşımla yemek yiyeceğiz.
No, gracias, voy a comer en casa de una amiga, una chica que trabaja aquí.
- Yemek yiyeceğiz, ama baş başa değil.
- Vamos a cenar, pero no a solas.
- Gelecek hafta birlikte yemek yiyeceğiz.
- Comeremos juntos la semana próxima.
Ne zaman yemek yiyeceğiz?
Cuándo comemos?
Güzel görüntü çocuklar, ama aşk benim karnımı doyurmuyor. Ne zaman yemek yiyeceğiz?
Bien para ser una coartada, pero estoy hambriento. ¿ Cuándo comeremos?
Kulübümde yemek yiyeceğiz.
Comeremos en mi club.
Göl kenarında yemek yiyeceğiz.
Cenaremos junto al lago.
Uyanacağız, yemek yiyeceğiz.
Trabajaremos. Comeremos.
Anne babanı... Onlarla yemek yiyeceğiz, öyle değil mi?
Vamos a cenar con ellos, ¿ verdad?
Benim evime gidiyoruz. Beraber güzel bir yemek yiyeceğiz.
Nos vamos a mi casa a zamparnos una buena cena.
John'la tanışabilecek ve beraber yemek yiyeceğiz.
Conocerá a John y podemos conversar durante la cena.
Tillie. Ne zaman yemek yiyeceğiz?
Tillie. ¿ Cuándo demonios vamos a cenar de una vez?
Biz otele gidip yemek yiyeceğiz.
Iremos al hotel a cenar.
Yemeği beraber yiyeceğiz. Yemek senin için geç bir saatte olacak.
Comerías demasiado tarde.
Bu yüzden 2 kişilik yemek yapıp erkek erkeğe yiyeceğiz.
Así que haremos la cena entre tú y yo, y comeremos entre hombres.
Ne zaman yemek yiyeceğiz?
¿ Cuándo comemos?
Yemek mi yiyeceğiz?
¿ Vamos a comer?
Yemek yiyeceğiz, sonra sinemaya gideceğiz.
Comeremos y seguro veremos una película.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]