English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ş ] / Şapkanı al

Şapkanı al Çeviri İspanyolca

136 parallel translation
Sırt çantanı ve şapkanı al.
¡ Mochilas completas y cascos!
Şapkanı al.
Trae tu sombrero.
Şapkanı al.
Aquí está tu sombrero
Şapkanı al ve kaçmaya başla, çünkü işin bitti.
Ponte el sombrero y empieza a correr, estás acabado.
- Şapkanı al.
- Aquí está tu sombrero.
Git, şapkanı al!
Será mejor que vayamos allí. Ve a por tu sombrero.
Şapkanı al.
El sombrero.
- Boşver artık, git şapkanı al.
- De todas formas, coge tu sombrero
Hadi. Şapkanı al.
Trae tu sombrero.
Git şapkanı al.
Ve a por tu sombrero.
Şapkanı al, gidip New Jersey'de kaybolalım.
Coge el sombrero, nos perderemos en Nueva Jersey.
Şapkanı al, bir taksi tut ve hemen buraya gel.
Así que coge el sombrero y un taxi y vente para acá.
Sen şapkanı al, ben taksi çağırayım.
Coja su sombrero, llamaré a un taxi.
"Şapkanı al, ben taksi çağırayım." Borgia İncisi. Napolyon Büstü.
La Perla Borgia, la Perla Borgia, un lío.
Şapkanı alıp, başka biri o işi kapmadan burdan git.
Coge tu sombrero y vete de aquí antes de que otro ocupe tu puesto.
Hadi, Dr. Craig, paltonu ve şapkanı al.
Vamos, Dr. Craig, busque su sombrero y su abrigo.
Şapkanı al ve kaybol.
Ponte el sombrero y lárgate.
Şapkanı al, iyi misin, evlat?
Tome el sombrero. ¿ Está bien?
- Şapkanı al.
- Trae tu sombrero.
- Şapkanı al.
Toma tu sombrero.
Şapkanı al!
¡ Recoja su gorra!
İşte şapkanı al!
Aquí esta tu sombrero.
Paltonu alıp, şapkanı takıp bizle geliyorsun.
Puedes ir con nosotros, tío! Toma tu sombrero y tu abrigo!
Şimdi de siz bir kolejli gençsiniz alın şapkanız, flamanız ve paltonuz.
Ahora es Ud. Un alumno. Aquí tiene su gorra, su banderín y su abrigo.
- Şapkanızı vestiyere götüreceğim.
- Llevaré su sombrero al guardarropa.
Umarım Bay Bingley şapkanı beğenir.
Bueno. Espero que al Sr. Bingley le guste mi sombrero.
Şapkanı ve paltonu giy ve bu zarfı elden teslim edilmek üzere kurye bürosuna götür.
Póngase el abrigo y el sombrero y lleve un sobre al mensajero para entregar en mano.
- Şapkanızı alın.
- Su sombrero.
Şapkanı ve silahını al.
Agarra tu sombrero y un arma.
Şapkanızı ve paltonuzu alın.
Busque su abrigo.
Watson, şapkanı ve ceketini al.
¿ Quién era, Holmes?
Ben sana son derece güzel bir soru soruyorum ve senin tek söylediğin "Watson, şapkanı ve ceketini al."
Le hago una simple pregunta y responde :'Watson...
Watson şapkanı ve ceketini al.
Lo único que oigo es Watson haz esto, haz lo otro...
Şapkanı ve paltonu da al.
- Coge el sombrero y el abrigo.
Şapkanı al.
Toma tu sombrero.
En azından şapkanızı almama, izin verin.
Al menos permítame... coger su gorra.
18 : 30'da, şapkanı, ceketini, bastonunu ve eldivenlerini al, şehre inelim.
A las 6 : 30, está preparada e iremos a la ciudad.
Sonra şapkanı, ceketini, eldivenlerini al, çünkü dışarı çıkıyoruz.
Luego coge tus cosas porque vamos a salir.
Gitmeden ponpon şapkanızı alın.
Llévense su gorro antes de irse.
Şapkanı kaptığın gibi soluğu yarışlarda alıyorsun
Pero me das un beso Y tomas tu sombrero
Al şapkanı.
- ¿ Qué?
Şapkanı ve paltonu al.
Coja el sombrero y el abrigo.
Al sana şapkanı ve ceketini. Artık gidelim.
Aquí están tu sombrero y tu abrigo.
Al bakalım şapkanı.
Tu sombrero.
Yıkan, şapkanı tak, paltonu al. Tamam mı?
Ponte un sombrero, tu abrigo, arréglate. ¿ De acuerdo?
Alın, şapkanız bayan.
Arriba. - Estoy bien.
Şapkanı çevir.
Da la vuelta al gorro.
- En azından şapkanı kurtardık.
- Al menos no se te arruinó el sombrero.
Şapkanı tak, çantanı al ve çıkalım.
Pues ponte el sombrero, coge el bolso y vamos.
Şapkanı yatağın üstünden al.
Quita tu sombrero de la cama.
Benson'a paltonuzu ve şapkanızı verin, içki alın, kızlarla tanışın.
Deje su sombrero y abrigo, tómese algo y conozca a las chicas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]