English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ş ] / Şimdi buradayım

Şimdi buradayım Çeviri İspanyolca

658 parallel translation
Şimdi buradayım ve burada kalacağım!
¡ Ahora estoy aquí y me quedaré!
Ve şimdi buradayım O yok.
Y ahora estoy aquí y él no lo está.
Şimdi buradayım, tamamen iyileştim.
Aquí estoy, totalmente curado.
Şimdi buradayım.
Ahora estoy aquí.
Şimdi buradayım.
- Y vine aquí.
Şimdi buradayım, bana kendimi savunma hakkı vereceksin.
Ahora que estoy aquí, me darás la oportunidad de defenderme.
Bu alaya gelmeyi ben istemedim, istemezdim de, ama şimdi buradayım.
No pedí venir a este regimiento, pero no pude evitarlo.
Ama şimdi buradayım.
Bueno, ahora estoy aquí.
Senden önde olmamış olabilirim ama şimdi buradayım. Önemli olan da bu.
Yo no soy tan listo como tú pero soy un buen policía.
- Buraya pek sık gelmiyorsun. - Şimdi buradayım.
No viene a menudo por aquí.
Şimdi buradayım, Franz.
Pero ahora estoy yo aquí, Franz.
Şimdi buradayım... Seni eve götürmek için gönderildim.
Aquí estoy, para llevarle a casa.
Şimdi buradayım ama ne yapacağımı bilmiyorum.
Ahora estoy aquí y no sé qué hacer.
- Şimdi buradayım.
- Aquí estoy.
- Pekâlâ, şimdi buradayım.
Pues ahora estoy aquí.
Sana geliyordum. Ve şimdi buradayım.
Necesitaba verte y aquí estoy.
Ama şimdi buradayım.
Pero ahora estoy aquí.
- Ben de. Fakat şimdi buradayım.
Yo tampoco, pero aquí estoy.
Ama şimdi buradayım.
Pero aquí estoy..
Şimdi buradayım ve...
Y cuando llego...
Şimdi buradayım ve mutluyum.
Ahora estoy aquí y me siento feliz.
Ama şimdi buradayım.
Pero yo estoy aquí ahora.
şimdi buradayım, hala ayrıyım
Y aquí estoy yo, todavía esforzándome por reunirme con él.
Buna dikkat çeken ilk kişi olduğum için şimdi buradayım.
Notar eso al principio, es la razón por la que estoy aquí ahora.
Tanrım. Şimdi buradayım.
Señor... ahora yo estoy aquí
Şimdi buradayım, yalnızım, çocuğum yok, karım yok dost diyebileceğim bir kişi bile yok.
Ahora he mirado a mi alrededor y me he visto sin esposa, ni hijos. Ni siquiera tengo amigos de verdad.
Şimdi buradayım burada oturuyorum...
Ahora estoy aquí. Estoy sentado aquí.
Hava almaya çıkmıştım ve şimdi buradayım.
¡ Salí a conducir y terminé en este lugar!
Ve şimdi buradayım...
Y ahora vengo aquí...
30 yıldan beri buradayız, şimdi ne yapacağımızı bilmiyoruz.
Llevamos treinta años viviendo allí y ahora no sabemos qué hacer.
İki gündür hiç uyku uyumadım. Bütün gün buradayım. Şimdi de bu cinayet.
Dos noches sin dormir, todo el día aquí y ahora este asesinato.
Şimdi, neden buradayım?
Bien. ¿ Por qué estoy yo aquí?
İşte buradayım şimdi.
Lo he concretado.
Bunun için kura çektik ve ben kazandım, şimdi de buradayım.
Lo echamos a suertes, gané yo y aquí estoy.
Bizim ilgilendiğimiz kısım şimdi buradayız.
La sección que nos preocupa está aquí. Nosotros estamos aquí.
Şimdi de buradayım.
Es donde estoy ahora.
Şimdi, ben neden buradayım!
¿ Por qué estoy aquí?
Alman hükümeti ve diğer güçlerce şimdi bilinen bir gerçekle buradayım.
He venido con la verdad la verdad que ya saben los alemanes y todos los demás. Rechazamos su verdad y sus protestas.
Niyetim aşağı inmekti ama şimdi bunun yerine buradayım!
Empecé los estudios con idea de bajar y ahora voy hacia arriba.
Ve şimdi, sayenizde, bende buradayım
Y ahora, gracias a usted, yo también.
Ama şimdi, buradayım.
Ahora estoy aquí.
- Şimdi ben buradayım ama Ezra yok.
Pues aquí estoy, y Ezra se ha ido.
Şimdi de buradayım.
Ahora estoy aquí.
Mükemmel bir fikir! Şimdi... 7.Vagon, 11.Bölüm. Bendeniz, Albay Matthews buradayım.
Y ahora, coche número 7, compartimento 11.
İşte bundan dolayı buradayım şimdi.
Por eso estoy aquí ahora.
Şimdi saat 9 : 05 yani yaklaşık 12 dakikadır buradayım.
Es decir, llevo 20 minutos aquí.
Şimdi ise buradayım. Beni hemen yakalasalar bile kafamda bir haber filmi olduğunu sana anlatmak istedim.
Ahora estoy aquí, y antes de que vengan a buscarme, quería decirle que tengo noticiarios en la cabeza.
Şimdi, eğer sorularınız varsa size yardım için buradayım.
Ahora, si tienen preguntas, estoy para ayudarlos.
Şimdi ben buradayım, sana ne gerek var? Bu yüzden toparlan. Geri dön.
¿ Ahora que estoy aquí, qué necesidad de usted?
- Sabah 5'e kadar burada mıyız şimdi? - Buradayız.
- ¿ Entonces tenemos que esperarnos hasta las 5 de la mañana?
Şimdi buradayız, değil mi? Ve açım. Burası mı?
Ya estamos aquí, y tengo apetito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]