Şimdi anladım Çeviri İspanyolca
2,799 parallel translation
Şimdi anladım.
Lo tengo.
Sorunlarını şimdi anladım.
Veo a lo que te refieres con problemas.
Şimdi anladım...
Ya veo...
"Princeton'nın neşeli adamları arkadan saldırıyor" "tüm topları tutuyor..." Evet, şimdi anladım.
# Oh, los hombres felices de Princeton se cargan hasta la parte trasera # # sosteniendo todas las pelotas... # Está bien, la escucho ahora.
Evet, daha şimdi anladım.
Sí, lo estoy viendo.
Adının nereden geldiğini şimdi anladım.
Ahora entiendo el nombre.
Niye şiş kullanmayıp makrome yaptığını şimdi anladım.
Me acabo de dar cuenta de por qué haces macramé en vez de tejido de punto.
Şimdi anladım.
- Lo tengo. - Sí.
Şimdi anladım.
Ahora lo entiendo.
Annenin niye huysuz olduğunu şimdi anladım.
No me extraña que tu madre sea una perra.
Bekle, şimdi anladım.
Oh espera, ahora lo entiendo.
Niye boşandığını şimdi anladım.
Ahora sé por qué te divorciaste.
Shady Norm'un yoldan gitmemizi neden istediğini şimdi anladım.
Ahora veo por qué el sospechoso Norm quería que siguiéramos por la carrera.
Neden pantolon giydiğini şimdi anladım.
Ahora entiendo por qué llevas pantalones.
- Şimdi anladım!
¡ Ahora ya lo tengo!
- Şimdi anladım.
- Así que nos reunimos.
Evet, bu çirkin mekandan neden utandığını ve onun berbat konuk evinde kalması için ısrar etme nedenini şimdi anladım.
Sí, puedo ver porque estás tan avergonzada de este espantoso lugar, y obligando a tu madrea estar en ésta desagradable casa de invitados.
Evet, yapacağım... Çünkü şimdi anladım.
Sí, lo hago... porque ahora lo entiendo.
Şimdi anladım.
Ya veo a dónde te diriges.
Şimdi anladım asıl mevzuyu.
Veo lo que ocurre.
Neden ziyaretime gelmediğini şimdi anladım.
Ahora sé por qué nunca venías a visitarme.
Şimdi anladım. Seni işe almadım.
Ya lo pillo.
Şimdi anladım. Peşinde olduğun kişi E.J. Fotoğraftaki oydu değil mi?
Tiene sentido... desde que vas tras EJ.
# Şimdi anladım ki haklıymışım #
* Ahora sé que estaba en lo correcto *
Anladım şimdi!
Ya veo.
Şimdi neden Beckman'dan sizi Tiflis'e göndermesini istediğimi anladınız mı?
¿ Ahora comprenden por qué hice que Beckman los mandará a Tbilisi?
Anladın mı? Şimdi in arabadan!
¡ Ahora fuera!
Anladım niye dert ettiğini şimdi...
Si, puedo ver porque podria ser un problema
Anladım şimdi.
Las bodas significan ser compartido con alguien.
Şimdi anladım.
Ahora entiendo.
- Şimdi anladım.
Ahora lo veo.
Anladım, şimdi gösteri vakti.
Lo entiendo. Hora del espectáculo.
Şimdi anladım! Çok matrakmış!
¡ Ahora lo tengo!
Şimdi anladım.
¡ Oh! Ya entendí.
Şimdi ne demek istediğini anladım. Ardnamurchan Burnu'nda yelkenliyle geçmem gibi.
Es como cuando navego alrededor del cabo Ardnamurchan.
İşte şimdi anladığım dilde konuşuyorsun.
Ahora estás hablando mi idioma.
Şimdi çocuk sahibi olmanın beni niye ürküttüğünü anladın mı?
Ahora, ¿ porque crees que tener niños me asusta tanto?
Şimdi anladınız mı?
¿ Lo ven?
Şimdi, çoğu insanın yaptığı hata,... dartı balona doğru fırlatmaktır. Anladın mı?
Ahora, el error que suele cometer la gente es apuntar al globo, ¿ entiendes?
Ne dediğimi anladın mı şimdi?
¿ Ves a lo que me refiero?
Şimdi bankaya git ve 150 bini al. Yoksa patlayacak. Anladın mı?
Ahora, vé al banco y obtiene 150 mil porque de lo contrario hará "Bang".
Anladın mı şimdi?
¿ Entiendes eso?
Şimdi yenilirsem seni nasıl yanımda tutabilirim? Anladın umarım.
Si me derrotan ahora, ¿ cómo puedo seguir?
Şimdi duyan adamlarla neden hiç çıkmadığımı anladın mı?
Por eso que no salgo con chicos oyentes.
Helen, yeter. Durumumu anladığınızı sanmıştım. Sanırım şimdi daha iyi anladım.
Helen, es suficiente, pensé que tu comprenderías mi situación.
Şimdi, Wo Fat'ı bulmak istiyorum. Anladın mı?
Ahora, quiero encontrar a Wo Fat. ¿ Entiendes?
Niye senin yararına olacağını şimdi anladın mı?
¿ Ahora entiendes por qué esto es bueno para ti?
Bekle şimdi. Anladım.
Bien, ahora, espera.
Anladın mı? Şimdi kendini iyi hissettiğin barınağına git ve acınası zenci insanlara yardım et.
Así que vuelve al refugio donde estás cómoda por ayudar a pobres de color.
Anladım şimdi.
Entiendo.
Ama şimdi öyle olmayabilir diye düşünüyorum, dediğimi anladın mı? Yani, şu anda kiminle konuşuyor?
Pero no creo que pudiese ahora, ¿ sabes lo que te quiero decir? Quiero decir, ¿ de quién está hablando ahora?
anladım 3457
anladim 18
anladım efendim 33
anladım ki 24
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
anladim 18
anladım efendim 33
anladım ki 24
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne oluyor 28
şimdi ise 87
şimdi olmaz 798
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne oluyor 28
şimdi ise 87
şimdi olmaz 798
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292