Ateşe hazır Çeviri Fransızca
184 parallel translation
Tüm gemilerdeki uçaksavar ve güdümlü füzeler ateşe hazır.
y compris les missiles guidés du navire de combat. Avoir des postes de combat sur le pont... - -
- Ateşe hazır, efendim.
Il est prêt.
Ateşe hazırız, efendim.
- Paré à lancer!
- Tüm boruları ateşe hazır olun.
- Tous tubes parés!
Top ateşe hazır olsun.
Prêts á tirer!
Ateşe hazır olun.
Prêts à tirer.
- Ateşe hazır olun.
- Soyez prêts à tirer.
Ateşe hazır, tamam.
Mission de tir. A vous.
50 feete daldığımızda ateşe hazır olmak istiyorum.
Je veux faire feu quand nous serons à 15 m.
3 numaralı tüp ateşe hazır, efendim.
Tube 3 paré à tirer.
- Ateşe hazır olun.
- Largage imminent.
Geri roketler ateşe hazır.
Prêt à lancer les rétrofusées.
Güney tarafı, ateşe hazır ol!
Rempart sud... A 300 m!
- Bay Joker, ateşe hazır mısınız?
- Joker, prêt à faire feu?
- Yo-ho, ateşe hazırım!
- Yo ho, prêt!
Ön torpil kovanları ateşe hazır olsun.
Préparez torpilles, parés à faire feu.
Ateşe hazır olun.
Parez à faire feu.
- Fazerler ateşe hazır olsun.
- Phaseurs parés à faire feu.
- Ateşe hazır olun.
- Ne tirez pas.
Ateşe hazır.
Parez à faire feu.
Tamamdır, ateşe hazır. Ama kullanmayı bilmiyorum. Buraya mı basılıyor?
je sais pas m'en servir, on appuie là!
- Fazer kilitlendi, ateşe hazır.
- Phaseurs verrouillés et parés.
Fazer ekipleri, ateşe hazır.
Equipes phaseurs, parez à tirer. 60000...
Fazer silahları, ateşe hazır olun.
Phaseurs, prêts à faire feu.
Şarjörlü ve ateşe hazır.
Il est armé et prêt à tirer.
- Silah dolu ve ateşe hazır mıydı?
- Ce revolver était-il chargé?
Ateşe hazır ol! Ateş!
Tenez-vous prêts à faire feu.
Ateşe hazır olun.
Préparez-vous à tirer.
Yüzey ateşe hazır.
Paré à tirer en surface.
- Ateşe hazır!
Prêts à tirer!
Ateşe hazır olun.
Preparer vous à tirer
Açıp kapatınca ateşe hazır olur!
Il est prêt à faire feu!
Ateşe hazır.
Feu!
Tüm silahları üzerimize kilitlenmiş ve ateşe hazır durumda. Konumumuzu koruyun.
Leurs armes sont braquées sur nous, prêtes à tirer.
- Ateşe hazır olun! - Hayır!
Non.
Ateşe hazırız.
Nous sommes près pour le lancement.
Bay Worf, sadece silah sistemlerine kilitlenin ve ateşe hazır olun.
M. Worf, dérouillez sur leur système d'armement et préparez-vous à tirer.
Üç sıra olup, ateşe hazır olun!
Préparez les armes! En trois rangs!
- Ön torpidolar aktif ve ateşe hazır, Kaptan.
- Torpilles avant armées et parées.
Foton torpidoları yüklendi ve ateşe hazır.
Torpilles à photons en place.
Sistem ateşe hazır.
Système opérationnel.
Ateşe hazır olun.
Préparez-vous au combat.
- Makinelileri ateşe hazır bekleyin.
Mitrailleuses parées!
Tüm borular ateşe hazır olsun.
Tous tubes parés.
- 3 numaralı tüp ateşe hazır olsun.
Soyez prêts.
- 3 numaralı tüp ateşe hazır olsun.
Tube 3!
Ateşe başlamaya hazır.
Paré à ouvrir le feu!
Ateşe hazırız, Kaptan.
Paré à faire feu, capitaine.
Ateşe hazır olun..
Prêts à tirer!
Bizim zamanımızda insanlar arkadaşları için kendini ateşe atmaya hazır olurdu.
De mon temps, on se jetait au feu pour ses amis.
Ateşe karşılık vermeye hazır olun. - Kalkanlar devrede.
- Préparez-vous à faire feu.
ateşe hazır olun 23
ateşe hazırlanın 17
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırmısın 32
ateşe hazırlanın 17
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırmısın 32
hazırlan 155
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454