English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bana sorma

Bana sorma Çeviri Fransızca

596 parallel translation
- Ah, hayır. Bana sorma Gabrielle.
- Ne me demandez pas, Gabrielle.
- Bilmem! Bana sorma.
- Je l'ignore, moi!
Bana sorma Potts.
Ne me demandez pas ça.
Sebebini bana sorma.
Si tu m'aimes, tu dois me croire.
- Bana sorma.
- Ne me demande rien!
Bunu bana sorma.
Ne m'en parle pas.
Bana sorma. Bilmiyorum
Je n'en sais rien.
Nasıl olduğunu bana sorma, ama köye yaklaştığında bunu bilirler.
Quand on est près de leur village, ils le savent.
Bana sorma, olur mu Lou?
Ne me demande pas.
Bana sorma! Jihei'e sor!
Demande-le à Jihei.
- Bana sorma. Price güvenlikten sorumlu olacak.
- Demande à Price, l'homme de confiance.
Ama bana sorma!
mais ne me demande rien.
- Bana sorma, mühendise sor. Ben bir gemi yapamam, sadece onu çalıştırırım.
C'est pas moi qui répare les machines du bateau.
- Bana sorma!
- Ne me demande rien!
Bunu bana sorma, Aldo!
Ne me demande pas ça, Aldo.
Ne istersen onu yap. Sadece bana sorma.
Ne me demandez pas conseil.
Nerede? Söylemeyeceğime söz verdim, bana sorma.
J'ai promis de ne rien dire, ne demandez pas.
Bana sorma.
- Je ne sais pas!
Bana sorma, Sam.
Ne me le demande pas, Sam.
Tüm bu olanlarda ne? Bilmiyorum. Bana sorma.
Est-ce douloureux pour toi de parler de papa?
Bana sorma.
J'en sais rien.
Lütfen, bana bunları sorma.
Je vous en prie.
Şimdi soru sorma bana.
Ne me pose plus de question.
Bana hiç zengin ya da nüfuzlu dostum olup olmadığını sorma küstahlığında bulundu.
Cet effronté m'a demandé si mes amis étaient riches.
- Bana sorma. Değer biçmeyi beceremediğimi bilirsin.
Épargne-moi, je n'ai aucun sens des affaires.
Bana sorma.
Je n'en sais rien.
Bu gece bana başka soru sorma.
Ne me pose pas de questions toute la soiree!
Bana sebebini sorma, ama her şey o perde kalktığı an başlıyor.
C'est pareil à chaque lever de rideau.
Neden? - Lütfen bana bunu sorma, Jason.
Ne m'obligez pas à parler.
Orada öylece durup bana sorular sorma. Çok yorgunum.
Ne me questionne pas, je souffre trop.
Cevap vermek istemediğimde soru sorma bana, yoksa tekrar giderim.
Ne pose pas de questions ou je m'en vais.
Lütfen, emin olmam gereken bir şey var. Hayır, hiç soru sorma bana.
II y a quelque chose dont il faut que je sois sûre.
Lütfen bunu bana şimdi sorma Barney. Kafam tamamen karışık.
Je t'en prie, n'insiste pas.
- 20 yıldır bana söylüyor. " Soru sorma, onların sana anlatmasını bekle.
Ça fait 20 ans qu'il me répète qu'on ne pose pas de questions.
- Bana hiçbir şey sorma. Ben sadece birinin annesiyim.
Je ne suis que la mère d'une danseuse et je compte peu.
Geçmişim hakkında bana soru sorma.
Comment en es-tu arrivée là?
Lütfen başka soru sorma, inan bana, o bulundu.
Ne me questionne pas. Mais c'est vrai, crois-moi.
Lütfen nedenini sorma bana.
Ne me demande pas pourquoi.
Bana niye diye sorma
Je ne sais pas pourquoi.
Sorma. Sen gittiğin zaman bana söylemiyorsun.
Vous ne me demandez rien, vous ne me dites pas où vous allez.
Nedenini sorma bana.
Ne me demande pas pourquoi.
Artık bana soru sorma!
Ne m'en parle plus!
Yaşadığın sürece bana daha fazla bir şey sorma!
Jamais plus de ta vie!
Bana sorma.
Ne me le demandez pas.
Lütfen Earl. Artık bana bir şey sorma. Lütfen.
Ne me posez plus de questions.
Bana nedenini sorma, Ramón.
Ne me le demandez pas.
Sen de bana soru sorma, o zaman.
Arrétez de m'en poser, alors.
Bana soru sorma ki, sana yalan söylemeyeyim.
Si tu ne me poses pas de questions, je ne te mentirai pas.
Lütfen bana bütün bunların ne demek olduğunu sorma.
Ne me demandez pas de quoi il s'agissait.
Bana, nedenini sorma.
On était rien avant de découvrir ça.
Bana sorma.
Ne me le demande pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]