English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bana bakma

Bana bakma Çeviri Fransızca

2,213 parallel translation
- Bana bakma.
- Ne me regarde pas.
- Sana bana bakma dedim.
Je vous ai dit de ne pas me regarder.
Bana bakma dostum! Bart, olmaz. Çok fazla kan kaybedersin!
Bart, non, tu perdrais trop de sang.
Bana bakma.
Me regarde pas.
Kusura bakma. Şimdi seninle konuşuyor gibi yapmam lazım, Bu yüzden bana bakmaya devam et.
Je vais faire semblant de te parler, continue de me regarder.
Bana bakma. Ben kendime oy verdim.
Pas la peine de me regarder ainsi.
Bana bakma
- Elle sait. - Elle sait?
Bana bakma.
Je n'en sais rien.
Bana bakma.
Ne me regardez pas comme ça.
Bana bakma.
Ne me regarde pas.
Sakın bana bakma... Üç Ay Öncesi
Non ne me regarde pas... 3 mois plus tôt
Sen bana bakma, tatlım.
Ne m'écoutez pas, trésor.
- Bana bakma!
Si les règles avaient été respectées, j'aurais été dans le top trois et pas toi. Je n'y suis pour rien.
Bana bakma. Ben Koreliyim.
Ne me regarde pas comme ça.
Sakın bana bakma, götveren. - Para binadan çıktı.
Ronny, le fric est parti.
Bana öyle bakma.
Me regarde pas comme ça.
Eğer bana yardım etmek istiyorsan neden dosyama bakma ihtiyacı duydun?
A cette heure, pourquoi regarder mon dossier si c'était pour m'aider?
Bana dendi ki kemik iliği kanserinin tedavisinde genel olarak kullanılan ilaçlar isimlerini katledersem kusura bakma.
On me dit que les médicaments les plus utilisés pour traiter le myélome multiple sont... Désolée si j'écorche les noms.
Bana bakma.
Quoi?
Bakma bana!
Ne me regarde pas!
Bakma bana.
Ne me regarde pas.
Bana öyle bakma.
Ne me regarde pas.
Bana öyle bakma.
Compte pas sur moi.
Bana dik dik bakma!
Ne me regarde pas!
Sakın bana dik dik bakma!
Ne me regarde pas!
Bana bakma bile.
La ferme.
Bana öyle bakma Rick.
Ne me regarde pas comme ça, Rick.
Bana öyle bakma.
Ne me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma, tamam mı?
Ne me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma. O arabaya ben kaza yaptırmadım ya.
Arrête, ce n'est pas moi qui ai défoncé la voiture.
Bakışlar aldatabilir. Bu yüzden bana öyle bakma.
Les apparences sont trompeuses, alors ne me regarde pas comme ça.
Evet, bana öyle bakma.
Ne fais pas cette tête.
Bana öyle bakma.
Ne me regardez pas comme ça.
- Hadi ama, bana aval aval bakma.
- Ne me regarde pas ainsi.
- Bana öyle bakma.
- Ne me regarde pas comme ça
Bana öyle bakma.
Je ne suis pas un tueur!
Norman, hadi ama, seni kovmuşum gibi bakma bana.
Norman, c'est pas comme si je virais.
Oh, böyle bakma bana.
Oh, ne me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma.
Me regardez pas comme ça.
- Bana öyle bakma. Ben iyiyim.
Ne me regarde pas comme ça.
Bakma bana öyle. Morgan, dostum, konuşmamız gerek.
Morgan, faut que je te parle.
Kusura bakma ama adamım, bana yardım etmeni isteyen o.
Désolé, on a besoin de moi en bas.
Bana öyle bakma.
Ne fais pas cette tête.
Bana öyle bakma.
Fais pas cette tête.
Bana şöyle bakma.
Me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma.
Ne me regardez pas ainsi.
Bana bakma.
Ne me regardez pas.
- Bana bakma.
- Me regarde pas, moi.
Öyle bakma bana, yıkma beni içimden, bu yürekler acısı bakışınla!
Ne me regardez pas, de peur que l'attendrissement ne change ma résolution opiniâtre.
Hayır. Bana öyle bakma.
Me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma.
- Ne me regarde pas comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]