English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bayanlar

Bayanlar Çeviri Fransızca

13,231 parallel translation
Bayanlar ve baylar, en büyük karşılama vereyim Cesaret Hearts tüm çocuklara.
Mesdames et messieurs, accueillons les enfants de Cœurs courageux.
- İyi akşamlar bayanlar.
il est la. Bonsoir mesdames.
Bayanlar baylar, hanımefendi fethedildi.
Mesdames et messieurs, la demoiselle est conquise.
Peki bayanlar. Biz de varız.
D'accord puisque c'est ça, femmes contre hommes.
Baylar ve bayanlar 72. Altın Küre Ödülleri'ne hoşgeldiniz.
Mesdames et messieurs, bienvenue à la 72ème cérémonie des Golden Globe.
Baylar ve bayanlar bugün buraya hayatın en önemli anlarından birini kutlamak için geldik.
Mesdames et messieurs, nous sommes réunis aujourd'hui pour le plus beau moment d'une vie.
Bayanlar, baylar. Hoş geldiniz!
Bienvenue à tous.
Bayanlar, baylar. Karşınızda, Neil Clarke.
Mesdames et messieurs, Neil Clarke.
Kulübü arayıp bir oda dolusu horlayan yaşlı bayanlar olabileceği konusunda uyarmalıyız.
Il faudra appeler le bar pour faire savoir qu'il y aura des mémés qui ronflent.
Torunum, beyler bayanlar.
Ma petite-fille, mesdames et messieurs.
Bayanlar ve baylar, dünyanın en ünlü arenasında Madison Square Garden'da, resmi kesinti süresi :
Mesdames et messieurs en direct du fameux, Madison Square Garden, l'heure officielle de l'arrêt :
Bayanlar ve baylar, 12 rauntluk dövüşten sonra farklı kararlarımız var.
Mesdames et messieurs, après 12 rounds d'action, nous avons une décision divisée.
Bayanlar baylar, 76. Açlık Oyunları'na hoş geldiniz.
Mesdames et messieurs, bienvenue aux 76es Hunger Games.
Bayanlar ve baylar!
Mesdames et messieurs!
Korkmayın bayanlar ve baylar!
Pas de panique, mesdames et messieurs!
Bayanlar baylar kaptanınız konuşuyor.
Ici votre commandant de bord.
Baylar ve bayanlar, karşınızda kurucu yönetim kurulu üyesi Mike Markkula.
Mesdames et messieurs, veuillez accueillir le membre fondateur, Mike Markkula.
Bayanlar ve baylar, "1984."
Mesdames et messieurs, 1984.
Bayanlar ve baylar, salon açılmıştır.
Mesdames et messieurs, la salle est ouverte.
Bayanlar ve baylar, programımız çok kısa bir süre içinde başlayacaktır.
Mesdames et messieurs, la présentation débutera sous peu.
Bayanlar ve baylar, karşınızda...
Mesdames et messieurs, veuillez accueillir...
Pardon. Merhaba, bayanlar.
Excusez-moi.
Bayanlar, sizce de özgüven şeyi yok mu bu kızda?
Mesdames. N'est-ce pas qu'elle dégage la confiance?
- İçeri gelin, bayanlar.
- Entrez, mes chéries.
Baylar bayanlar, Bayan Julie White.
Señoras y señores, Mlle Julie White.
Baylar ve bayanlar,... gecikmeden dolayı özür dileriz.
Mesdames et messieurs, excusez notre retard.
- Bayanlar, baylar oynamaya başlayın!
Elle existe bien. Messieurs dames, chauffez vos bornes!
Pekâlâ bayanlar baylar, çok ilginç bir gece yaşıyoruz.
Messieurs dames, quelle soirée!
Bayanlar ve baylar, New York'taki PS 247 Okulu'ndaki öğrencilerden Oyuncular'a gelen bir mesaj göstermek istiyorum.
Messieurs dames, je suis fier de présenter un message adressé aux Arcadeurs par les élèves de l'école PS 427... de New York.
Bayanlar ve baylar. Kaptanınız konuşuyor.
Mesdames et messieurs, ici votre commandant.
Aynı anda, caymak yok bayanlar.
Pas de retenir ici fille.
Bayanlar ve baylar, odalardan birinde duman alarmı çalıştı ancak sorun halledildi. Özür dileriz. Evet ya. 100 insan, iki asansör.
Un détecteur de fumée a sonné dans une chambre, mais le problème est réglé... 100 personnes, 2 ascenseurs.
Bayanlar ve baylar. Dünyanın istihbarat birimlerini birleştirmenin vakti geldi.
Mesdames et messieurs, il est temps que les services secrets du monde s'unissent.
Bayanlar, baylar, lütfen oylarınızı kullanın.
Mesdames et messieurs, entrez votre vote, s'il vous plaît.
Teşekkürler bayanlar, baylar. Bu akşamki oturum sona ermiştir.
Merci, mesdames et messieurs, cette session est ajournée.
Özür dileriz bayanlar ve baylar.
Désolé, mesdames et messieurs.
İyi geceler bayanlar ve baylar.
Bonsoir mesdames et messieurs.
Bayanlar ve baylar, gecikme için üzgünüz.
Mesdames et messieurs, je m'excuse encore pour ce retard.
Baylar bayanlar, alçalmaya başlıyoruz.
C'est un type chauve, pas vrai? Mesdames et messieurs, nous allons bientôt atterrir.
Baylar bayanlar, Cincinnati'ye hoş geldiniz.
Mesdames et messieurs, je vous souhaite la bienvenue à Cincinnati.
Hamile bayanları ve bebeklerini öldürürler.
De tuer des filles enceintes avec leur bébé.
Baylar bayanlar, buyurun.
Mesdames et Messieurs.
Bayanlar ve baylar, bugün karşınızda olduğuma iki sebepten memnunum :
Mesdames et Messieurs, Je suis heureux d'être ici devant vous aujourd'hui pour deux raisons.
Hey bayanlar ayak uydurun.
Entraînez-vous!
Bayanlar ve baylar, işte karşınızda uzaydan gelmiş...
Mesdames et messieurs, le caméraman maintes fois récompensé qui vient... Elle est super grosse!
Bayanlar baylar toplanın hemen.
Mesdames et messieurs, venez.
Baylar ve bayanlar, çok uzun sürmeyecek. Bu hayatımın en güzel günü.
Mesdames et messieurs, c'est le plus beau jour de ma vie.
Bayanlar baylar, lütfen biraz yer açalım.
Ladies and gentlemen, faîtes de la place je vous prie.
Beyler, bayanlar.
Ladies and gentlemen,
Bayanlar ve baylar,
Mesdames et messieurs,
Yani bayanlar ve baylar, şu an tarihi bir an.
De même que le testament d'Adèle lui-même n'est pas juridiquement contraignant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]