English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dediğimi anlıyor musun

Dediğimi anlıyor musun Çeviri Fransızca

526 parallel translation
Ne dediğimi anlıyor musun bayan?
Vous comprenez ce que je veux dire, Melle?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Tu vois ce que je veux dire? Je vois.
Dediğimi anlıyor musun? Söyle. Dinle Toro.
Tu comprends bien ce que je dis?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Tu m'as entendu?
- Ne dediğimi anlıyor musun?
- Vous voyez?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Vous comprenez ce que je vous dis?
Dediğimi anlıyor musun? Sadece bana...
Rien qu'à moi.
Alva, sana ne dediğimi anlıyor musun?
Alva, comprenez-vous ce que je vous dis?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Vous voyez ce que je veux dire?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Tu me suis?
- Dediğimi anlıyor musun?
- Vous voyez?
Bir tutam pamuk gibi. Ne dediğimi anlıyor musun?
Un peu comme dans du coton.
Ne dediğimi anlıyor musun?
Tu vois ce que je veux dire?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Lire ta Bible! Tu m'entends?
Başka mevzulardan dolayı, stresteyim. Ödemelerle uğraşamam, ne dediğimi anlıyor musun?
Je suis trop déprimé pour penser à ces paiements.
Ne dediğimi anlıyor musun?
Tu comprends.
Sen elemelerde bile değilsin, ne dediğimi anlıyor musun?
T'es plus un keuf, tu me suis?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Tu comprends ce que je te dis?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Tu comprends?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Tu comprends ce que je disais?
- Ne dediğimi anlıyor musun?
- Tu vois ce que je veux dire?
Sen ne dediğimi anlıyor musun?
Comprenez-vous ce que je vous dis, nom de Dieu?
- Ne dediğimi anlıyor musun? - Evet.
- Vous êtes bien d'accord?
Ne dediğimi anlıyor musun? You see what I'm telling you?
Tu comprends ce que je te dis?
Ne dediğimi anlıyor musun?
vous comprenez ça, vous?
Ne dediğimi anlıyor musun? İngilizce biliyor musun?
Vous comprenez ce que je dis?
Sana ne dediğimi anlıyor musun? ( boya püskürtülüyor ) Ben hala oldukça büyük olduğunu düşünüyorum.
Tu comprends ce que je te dis? Je continue de penser que c'est trop gros.
Ne dediğimi anlıyor musun?
- Vous comprenez ce que je dis?
- Ne dediğimi anlıyor musun?
- Vous voyez ce que je veux dire?
- Tabii. - Ne dediğimi anlıyor musun? - Evet.
Tu vois ce que je veux dire?
Hey! Ne dediğimi anlıyor musun?
Hé, tu comprends?
Ne dediğimi anlıyor musun? İlk sınavı bile geçemedi.
En tout cas, elle a perdu aux éliminatoires.
Ne dediğimi anlıyor musun?
Tu piges?
Karına ve çocuklarına selam. Ne dediğimi anlıyor musun?
Passe le bonjour à ta femme et à tes gosses.
- Bu, kanun ve kural... - Umurumda değilsin ve kanunların da umurumda değil. Ne dediğimi anlıyor musun?
La loi de cet etat... je me fous de toi et de tes lois, tu comprends?
- Ne dediğimi anlıyor musun
- Tu piges?
Eğer oraya geri dönmezsen, çok üzüleceksin. Tüm yaşamın boyunca pişmanlık duyacaksın, ne dediğimi anlıyor musun?
Si tu n'y retournes pas, tu le regretteras, tu te le reprocheras toute ta vie.
Ne dediğimi anlıyor musun Owen?
Vous comprenez?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Ce que je dis, c'est :
Ben uyanıkken oldu. Ne dediğimi anlıyor musun?
Je ne dormais même pas.
Dediğimi anlıyor musun?
Tu me comprends?
- Ne dediğimi anlıyor musun?
- C'est pas vrai? - Ça va, ça va.
Beni ona bağlayan hiçbir şey yok. Anlıyor musun ne dediğimi?
Il n'y a rien que ne m'associe à elle, comprenez-vous?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Vous comprenez?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Un peu comme moi.
Ne dediğimi anlıyor musun?
Tu saisis?
Yani ne dediğimi anlıyor musun?
Vous comprenez?
Anlıyor musun dediğimi?
Tu me suis?
Onu korumana izin vermeyeceğim. Anlıyor musun dediğimi?
Je ne vous laisserai pas le protéger à nouveau, compris?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Tu comprends ce que je dis?
Hesaba katılacak başka şeyler var burada, anlıyor musun dediğimi?
Il ne faut pas agir trop hâtivement, tu comprends?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]