English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dediğimi duydun mu

Dediğimi duydun mu Çeviri Fransızca

378 parallel translation
Ne dediğimi duydun mu?
Tu as entendu?
Dediğimi duydun mu?
Tu entends?
- Dediğimi duydun mu? - Duydum.
- Tu as entendu?
Ne dediğimi duydun mu?
Vous m'avez entendu?
- Ne dediğimi duydun mu?
- Tu m'as entendu?
- Ne dediğimi duydun mu Walter?
- Tu m'as entendue, Walter?
- Ne dediğimi duydun mu?
- Vous avez entendu?
- Ne dediğimi duydun mu? - Evet hiç merak etme duydum.
- Vous m'avez entendu?
- Benim dediğimi duydun mu dymadın mı?
- T'as entendu ce que j'ai dit?
Jeff, ne dediğimi duydun mu?
Jeff, tu m'as entendue?
Ne dediğimi duydun mu?
Tu m'as entendu?
Arkadaşına ne dediğimi duydun mu?
T'as entendu ce que je viens de dire?
Dediğimi duydun mu, anne?
Tu as entendu?
Ne dediğimi duydun mu, evlat?
Tu as entendu ce que j'ai dit, mon garçon?
- Dediğimi duydun mu?
- Vous entendez?
Jackson! Ne dediğimi duydun mu?
Jackson, ce que vous allez faire est contraire à la loi!
Dediğimi duydun mu?
Avez-vous entendu?
Örneğin psikiyatrist, bana Raymond Shaw hakkında ne düşündüğümü sorduğunda. Ve tüm bölüğün onunla ilgili düşüncelerini sorduğunda... Ona ne dediğimi duydun mu?
Quand le psychiatre a insisté pour connaître mes sentiments à l'égard de Raymond, et ceux de la patrouille dans son ensemble, vous avez entendu?
Sana söylemem yeterli neden. Ne dediğimi duydun mu?
Parce que je t'ai dit d'en changer.
Dediğimi duydun mu?
Vous m'entendez?
Dediğimi duydun mu?
Vous m'avez entendu?
Ne dediğimi duydun mu?
As-tu entendu ce que je disais?
Az önce dediğimi duydun mu? Evet.
Tu as entendu ce que j'ai dit?
Ne dediğimi duydun mu?
Tu m'entends?
Ne dediğimi duydun mu?
Vous m'avez entendu, monsieur?
- Ne dediğimi duydun mu?
Tu as entendu?
Dediğimi duydun mu?
Tu as entendu ce que je t'ai dit?
Dediğimi duydun mu?
Tu as bien entendu ce que j'ai dit?
Tamam, yolumdan defol. Hey, ne dediğimi duydun mu?
Très bien, foutez le camp de mon chemin Hé, vous avez entendu ce que j'ai dis?
Ne dediğimi duydun mu?
Sortez de là. Vous m'avez entendu?
- Ne dediğimi duydun mu?
- Tu entends ce que je te dis? - Quoi?
- Dediğimi duydun mu?
- T'as entendu?
Dediğimi duydun mu?
Tu m'as entendu?
Ona ne dediğimi duydun mu?
Vous avez entendu ce que je lui ai dit?
Ne dediğimi duydun mu?
Vous écoutez ce que je vous dis?
Dediğimi duydun mu?
D'accord?
Beni dinler misin? Ne dediğimi duydun mu?
Sidney, si tu m'écoutais.
Dediğimi duydun mu?
Tu m'as entendue?
Dediğimi duydun mu? Ben Jerry Langford.
Vous allez m'écouter, oui?
Az önce ne dediğimi duydun mu?
Tu as entendu ce que j'ai dit?
Ne dediğimi duydun mu?
T'entends ce que je dis?
Ne dediğimi duydun mu?
As-tu entendu ce que j'ai dit? Je vais te conduire chez toi.
Ne dediğimi duydun mu?
- Tu m'as entendue?
- Ne dediğimi duydun mu? ! - Sessiz ol!
Arrêtez ca!
Ne dedigimi duydun mu?
Tu as entendu?
Ne dediğimi duydun mu? Hadi.
Allez.
- Duydun mu dediğimi?
- Vous m'avez entendue? - Oui!
Ne dediğimi duydun, mu?
Tu comprends?
Sessizlik! - Dediğimi duydun mu?
- T'as entendu ce que j'ai dit?
- Dediğimi duydun mu? Ancak kendi durumumu da düşünmek zorundayım. - Evet, efendim.
Tu m'as entendu?
Dediğimi duydun mu?
Tu m'entends?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]