English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dışarıdayım

Dışarıdayım Çeviri Fransızca

390 parallel translation
Tam aksine, onu yakalayana kadar her gece dışarıdayım.
Au contraire, j'irai chaque soir, jusqu'à ce que je l'attrape.
Üzgünüm. Dışarıdayım. - Tamam.
D'accord.
- Ben dışarıdayım.
- Je suis sortie.
- Sorun çıkarırsa ben dışarıdayım.
S'il vous ennuie, appelez-moi.
Ben de geceleri dışarıdayım ama seni hiç görmedim.
Je suis dehors toute la nuit et je ne vous ai jamais rencontré.
- Ben hâlâ dışarıdayım.
Je suis sortie.
Şimdi dışarıdayım, çay vaktine kadar.
Maintenant je suis dehors jusqu'à l'heure du dîner.
Dışarıdayım.
Moi, je me retire.
Dışarıdayım ve geri dönmeyeceğim.
Je suis sorti et j'y retournerai pas.
Beş saattir dışarıdayım.
Ça fait cinq heures que je suis là.
- Bak, dışarıdayım.
- Je suis juste en bas.
- Beni istersen, dışarıdayım.
Si tu as besoin de moi, je suis dehors.
Ben dışarıdayım.
Je ne fais pas partie du cercle.
- Dışarıdayım.
- Je vais dehors.
Ve hop! Ne gören var ne duyan, dışarıdayım.
Et hop, ni vu ni connu, je me tire!
- Affedersin, ben dışarıdayım. - Peki, tamam.
- Excusez-moi, j'attends dehors.
Şu anda dışarıdayım ama sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz.
Je suis absent. Laissez-moi un message, je vous rappellerai.
İhtiyacınız olursa ben dışarıdayım.
Je serai dehors si vous avez besoin de moi.
- Geceden beri dışarıdayım. - Onlar kim?
- Je démissionne à minuit, ce soir.
- Ben dışarıdayım, Frank.
C'est... - Je démissionne.
Şu anda dışarıdayım.
Je ne suis pas là pour le moment.
Beni asla durduramayacaksın! Asla! Dışarıdayım.
Tu m'arrêteras jamais, tu m'entends?
Ama o içeride ve ben dışarıdayım.
Elle est dedans et moi dehors.
Evet, ama bütün gün dışarıdayım.
Je passe mes journées à faire les courses.
Bir saniye, ben dışarıdayım.
Attendez, je suis dehors.
Dışarıdayım Lois.
Je suis ici.
Ben hemen dışarıda oturuyor olacağım, Dışarıdayım tamam mı?
Je vais m'asseoir ici, d'accord? Juste à côté.
- Bir şeye ihtiyacın olursa dışarıdayım.
Je suis dehors si vous avez besoin de quoi que ce soit.
Kim ararsa arasın dışarıdayım. Toplantıdayım.
En fait, pour tout appel, je suis sorti.
Arabaları park edip, bavulları taşıyacağım..... ve evet, tatil boyunca dışarıdayım yani.
Je vais garer les voitures et m'occuper des bagages... ça risque de me prendre tout l'hiver.
- İhtiyacınız olursa, dışarıdayım.
- Je serai dehors si vous avez besoin de moi.
Dışarıdayım.
J'y ai vécu.
Marge, ben dışarıdayım.
Marge, je t'attends dans la voiture.
Ben dışarıdayım.
J'attends dehors.
Dışarıdayım, Jerry, ve bunun her dakikasını seviyorum!
Je prends l'air et c'est un vrai régal!
Ben de 230 metre dışarıdayım, Hayatımın en iyi üç numara atışımı yaptım.
Je fais le meilleur bois trois de ma vie.
"Uh-oh, gene dışarıdayım."
"Et me revoilà dehors!"
Peki, ben dışarıdayım.
Je serai là.
Merhaba, ben Maddy. Dışarıdayım.
Maddy est absente.
Ben her zaman dışarıdayım. İçeri bakıyorum.
Je vois ce que les gens ont au fond du cour.
Şartlı tahliye, ama bir şekilde dışarıdayım işte.
- Je vois ça. Libéré sur parole, mais j'allais sortir.
Sorun olursa, dışarıdayım.
En cas de problème, je suis dehors.
Ben burada değilim. Dışarıdayım.
Je suis pas là, je suis sorti.
Dışarıdayım!
Ici!
- Burada dışarıdayım Bayan Grose.
Je suis là, Mme Grose.
Bakalım. 22 gündür dışarıdayız...
Nous en sommes á 22 jours...
Diyelim ki bir grupla beraber dışarıdayız, gece yatarken altımıza bu bayrağı sereceğiz ve her nasılsa, çalışırken bayrakla, uyurken bayrakla bayrak yanımızda dalgalanacak bayrak bu heyecanı toplayacak ve eve döndüğümde de halen bunları taşıyor olacaktı.
Si je travaillais à la campagne, il me servirait de tapis de prière... D'une façon ou d'une autre, au travail, en prière, il serait toujours là, si bien que ce drapeau attraperait toutes les vibrations et les emmagasinerait pour plus tard.
- Dün gecen dayınla dışarı mı çıktın?
- Tu es sorti avec Ronnie la nuit derniére?
Yardım gerekirse dışarıdayım!
Si tu as besoin d'aide, crie et j'accourrai.
Dışarıdayım.
TOUTORABAIS
Selam, ben Kaji, Şu anda dışarıdayım.
Bonjour, vous êtes bien chez Kaji. Je suis absent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]