English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Gelmenize çok sevindim

Gelmenize çok sevindim Çeviri Fransızca

116 parallel translation
- Gelmenize çok sevindim.
- Merci d'être venus.
- Gelmenize çok sevindim Yargıç Zinnowitz. - Günaydın.
Heureux de vous voir, Zinnowitz.
Gelmenize çok sevindim yargıç Thatcher.
Quelle joie que vous soyez venu.
Gelmenize çok sevindim.
Merci d'être venu.
Gelmenize çok sevindim.
Je suis contente de vous voir.
Gelmenize çok sevindim.
Je suis contente de votre venue.
Ahh, Bn. Melly. Gelmenize çok sevindim.
Je suis contente que vous soyez venue!
- Merhaba Bay Miller. - Gelmenize çok sevindim Bayan Brougham.
C'est si gentil d'être venue.
Gelmenize çok sevindim.
Je suis ravie de votre venue.
- Gelmenize çok sevindim.
Je suis si contente!
Gelmenize çok sevindim Bayan Holmwood.
Merci d'être venue.
Beni uğurlamaya gelmenize çok sevindim.
C'est gentil de ta part d'être venue me dire au revoir.
Düşes, gelmenize çok sevindim.
Madame la duchesse, je suis ravie de vous voir.
Gelmenize çok sevindim.
Je suis très content que vous soyez arrivée.
- Gelmenize çok sevindim.
- Merveilleux! J'en suis enchantée.
Bu kadar çabuk gelmenize çok sevindim.
Merci d'être venu si vite.
Gelmenize çok sevindim.
Votre visite m'enchante.
- Gelmenize çok sevindim.
- Je suis heureux de vous avoir.
Gelmenize çok sevindim.
Je suis très heureux que vous soyez venue.
Gelmenize çok sevindim.
Je suis bien content que vous soyez venus.
Gelmenize çok sevindim Bay Marchand.
Ravi que vous soyez venu, M. Marchand.
Gelmenize çok sevindim.
Quelle joie de vous voir!
- Gelmenize çok sevindim.
- Merci d'être venu
Mey. Gelmenize çok sevindim.
Comme c'est gentil d'être venue.
Gelmenize çok sevindim, Bay Poirot.
Je suis heureuse que vous soyez là.
Bu gece gelmenize çok sevindim.
Heureux de vous voir.
Geri gelmenize çok sevindim.
Je suis content que vous soyez de retour.
- Merhaba. Gelmenize çok sevindim.
Les enfants, je suis content de vous voir.
Bizi ziyarete gelmenize çok sevindim dedektif.
Je suis ravie que vous soyez venu nous rendre visite.
Gelmenize çok sevindim.
Ca me fait plaisir de vous voir.
Gelmenize çok sevindim.
Je suis content que vous soyez venus.
Tanrım. Gelmenize çok sevindim.
Mon dieu, que je suis content de te voir!
Annemle senin gelmenize çok sevindim.
Je suis ravie de vous avoir à dîner.
Gelmenize çok sevindim.
Je suis si content que vous soyez là.
Gelmenize çok sevindim.
Je suis heureuse que vous soyez ici.
Dr. Cox, gelmenize çok sevindim.
Dr Cox, je suis contente de vous voir.
Çok teşekkür ederim. Gelmenize çok sevindim.
Merci mille fois d'être venus.
Gelmenize çok sevindim.
Quelle joie de vous voir.
Gelmenize çok sevindim.
- Merci d'être venus.
Gelmenize çok sevindim.
- Je suis ravi de vous voir.
Sara. - Merhaba. - Gelmenize çok sevindim.
Je suis ravie que vous soyez venus.
Tekrar bir araya gelmenize çok sevindim. Çok iyi olmuş.
Je... et, félicitations pour vous être remis avec lui.
Gelmenize çok sevindim. Harika.
- C'est gentil à vous d'être venu.
Madam, gelmenize çok sevindim.
Enfin vous voilà!
Gelmenize çok sevindim.
Je suis ravie que vous ayez pu venir.
Dr. Watson, gelmenize çok sevindim.
Madame Hudson?
- Partimize... gelmenize çok sevindim.
- Vraiment?
Benimle buluşmaya gelmenize gerçekten çok sevindim.
Je suis content que vous ayez accepté de me voir.
- Gelmenize çok sevindim.
Je suis venu aussi vite que j'ai pu.
Gelmenize gerçekten çok sevindim.
J'en suis vraiment contente.
- Gelmenize çok sevindim.
Vraiment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]