English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Gelmeyecek misin

Gelmeyecek misin Çeviri Fransızca

205 parallel translation
- Yani gelmeyecek misin? - Hayır!
- Tu veux dire que tu ne vas pas partir?
La Colinière'e gelmeyecek misin?
Tu ne viens pas à la Colinière?
Benimle gelmeyecek misin?
Tu veux bien. Mon aimé?
Gelecek misin, gelmeyecek misin?
Tu viens, oui ou non?
Gelmeyecek misin?
- Tu ne veux pas rentrer?
Gelmeyecek misin?
Non?
Benimle New Orleans'a gelmeyecek misin?
Vous ne m'emmenez pas à la Nouvelle-Orléans?
- Bir dakika için içeri gelmeyecek misin?
- Voulez-vous entrer une minute?
Ama Edgar, eve gelmeyecek misin?
Mais, Edgar, tu ne rentreras pas bientôt?
Geri gelmeyecek misin?
Vous allez revenir?
Sevgilim, benimle alışverişe gelmeyecek misin?
Chιri... On va faire des courses ensemble?
Yatağa gelmeyecek misin?
Chιri. Tu viens?
Yeni benimle polise gelmeyecek misin?
Tu ne m'accompagnes pas à la police?
İçeri gelmeyecek misin?
Tu n'entres pas?
Seki gelmeyecek misin?
Monte, ma Seki.
- Bizimle gelmeyecek misin?
- Tu viens pas?
- Yanıma gelmeyecek misin?
Vous ne voulez pas?
Gerçekten geri gelmeyecek misin?
Vous ne reviendrez vraiment pas?
Gerçekten gelemem. Gelemez misin yoksa gelmeyecek misin? İkisi de değil.
- Non, vraiment, je peux pas.
Gelmeyecek misin gerçekten?
Tu ne veux pas venir?
Yemeğe gelmeyecek misin?
Vous venez dîner, ce soir?
Rossmann, bizi ziyarete gelmeyecek misin?
Ne voulez-vous pas, Rossmann, venir une fois chez nous?
Kapıya gelmeyecek misin?
- Tu ne monteras pas me chercher?
Bizimle gelmeyecek misin?
Et si tu venais avec nous?
Benimle taksiye kadar gelecek misin gelmeyecek misin?
Tu m'accompagnes au taxi ou pas?
Yani gelmeyecek misin?
Tu ne viendras pas?
Gelmeyecek misin?
Tu vas venir, tu vas venir?
Gelecek misin, gelmeyecek misin?
Tu vas venir, oui?
Bizimle gelecek misin, gelmeyecek misin?
Tu pars avec nous ou pas?
Sanal odaya gelecek misin, gelmeyecek misin?
Tu viens avec moi à la holosuite?
Yıl dönümü partime bile gelmeyecek misin?
Tu ne viendras pas à notre anniversaire de mariage.
Sen gelmeyecek misin?
Pas toi?
Benimle gelmeyecek misin?
Tu viens pas avec moi?
Eve gelmeyecek misin?
Tu ferais mieux de rentrer.
Benimle gelmeyecek misin?
Viendras-tu avec moi?
Beni bir daha görmeye gelmeyecek misin?
Tu ne vas plus venir me voir?
- Eve gelmeyecek misin?
Tu ne rentres pas à la maison?
Eve hiç gelmeyecek misin?
Tu n'es jamais chez toi?
Jonathan, yatağa gelmeyecek misin?
Jonathan, tu viens te coucher?
Neden gelmeyecek misin?
Tu veux pas que je vienne?
Ve bir daha gelmeyecek misin?
Ne me reviendras-tu point?
- Yatağa gelmeyecek misin?
- Tu viens pas te coucher?
İçeri gelmeyecek misin?
Tu veux entrer?
- Gel. - Gelmem! Gelmeyecek misin?
- Venez, il faut courir.
Benimle gelmeyecek misin?
Sans toi?
Gelmeyecek misin?
Veux-tu entrer?
Gelmeyecek misin?
C'est bien décidé? oui! Tu veux pas venir?
Neden? İçeri gelmeyecek misin?
- Accompagne-moi
- Sen gelmeyecek misin?
- Tu n'y vas pas?
# Gelmeyecek misin, gelmeyecek misin? # - İki su.
2 bouteilles d'eau.
- Sahiden gelmeyecek misin?
Tu ne viens vraiment pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]