Gerçekten harikaydı Çeviri Fransızca
325 parallel translation
Gerçekten harikaydı.
C'est grâce à vous.
Paris halkı adına seni kutlamama izin ver. Gerçekten harikaydı.
Au nom de la Sûreté de Paris, permettez-moi de vous féliciter.
- Gerçekten harikaydın, Joe.
Tu as été merveilleux, Joel.
Dün Sal ile gerçekten harikaydın.
Tu as été formidable avec Sally, hier.
Miles, gerçekten harikaydın.
Vous avez été absolument merveilleux.
- Yo yo, hayır. - Evet, gerçekten harikaydı, harika...
C'était fantastique.
Gerçekten harikaydı.
C'était vraiment merveilleux.
- Richard, gerçekten harikaydın.
- Richard, tu as été fantastique.
Bence gerçekten harikaydın. Cidden.
Tu as été vraiment génial avec lui.
Demek istiyorum yemekler gerçekten harikaydı.
Cette cuisine est délicieuse!
Gerçekten harikaydın.
Tu as fait du bon travail.
Gerçekten harikaydı.
C'était vraiment super.
Çok güzel bir gün oldu. Gerçekten harikaydı.
L'après-midi a été agréable.
Bu gerçekten harikaydı. Çok...
C'était vraiment merveilleux.
Kız gerçekten harikaydı.
Elle était bien réelle.
O aptala, gazeteci sorumluluğundan bahsetmen gerçekten harikaydı.
C'était vraiment fantastique... ce que tu as dit à ce débile sur la responsabilité journalistique.
Afrika dizin için seni tebrik ederim, gerçekten harikaydı.
Félicitations pour vos photos.
Gerçekten harikaydı!
C'est vraiment génial!
Evet, Joanne gerçekten harikaydı.
C'est génial, Joanne.
- Adamım, bu gerçekten harikaydı.
- C'était super cool, vieux.
Bu gerçekten harikaydı, Nick için yaptığın.
Tu as été formid, avec Nick.
Evet spor tutkunları, bu gerçekten harikaydı ama sabah 6'da uçağım kalkıyor.
C'était super sympa, mais j'ai un avion à 6 heures.
Gerçekten harikaydı.
Il a l'air superbe.
- Bu gerçekten harikaydı.
C'était merveilleux.
Hayır, gerçekten harikaydı.
- Je suis sincère. C'était parfait.
- Gerçekten harikaydı.
- Une merveille.
Gerçekten harikaydı.
C'était grandiose.
Az önce yaptığın şey gerçekten harikaydı, Honey.
C'était beau, Honey.
Aslında gerçekten harikaydı.
C'était vraiment sympa!
Gerçekten, gerçekten harikaydı.
C`était vraiment formidable.
Tanrım, gerçekten harikaydın.
Bon sang que tu es sexy!
- Gerçekten harikaydı.
- Formidable. - Merci.
Bu gerçekten harikaydı...
C'était vraiment exceptionnel...
Bu gerçekten harikaydı.
C'était magnifique.
Bence bu aşkam harikaydın, gerçekten harika.
Vous étiez fantastique, ce soir. Vraiment.
- Gerçekten mi? - Evet, bence harikaydı.
J'ai trouvé ca formidable.
Harikaydı gerçekten.
Il était vraiment sensationnel.
Gerçekten harikaydı.
Vraiment.
Gerçekten harikaydınız. Hak ettiğimden daha iyiydiniz.
Vraiment merveilleux.
Gerçekten. Harikaydın.
Vraiment, tu étais merveilleux.
Harikaydı gerçekten.
- C'était fantastique.
Ama gerçekten çok iyi davrandı. Harikaydı.
Mais il a vraiment été merveilleux.
Yemek harikaydı, konukseverliğinizden de gerçekten etkilendim doğrusu.
La nourriture était parfaite et votre accueil a fait forte impression.
O harikaydı. Gerçekten.
- Il était merveilleux.
- Bu gerçekten harikaydı. - Teşekkür ederim.
C'était vraiment bien!
Bu gerçekten harikaydı.
C'était vraiment bien.
- Harikaydı, gerçekten bir harikaydı.
- Vraiment formidable.
- Gerçekten de harikaydı.
- C'était trop fort.
Bu gece gerçekten de harikaydınız, Bayan... Cristal
Vous étiez vraiment formidable, ce soir
Seninle tanışmak...... harikaydı gerçekten.
C'était... C'était vraiment bien de te connaître, vraiment bien. Oui.
Harikaydın. Gerçekten.
Tu as été géniale.
harikaydı 604
harikaydın 273
harikaydınız 54
harikaydım 18
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
harikaydın 273
harikaydınız 54
harikaydım 18
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçek mi 111
gerçekten çok komik 20
gerçekten öyle mi 37
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçek mi 111
gerçekten çok komik 20
gerçekten öyle mi 37