Görüşürüz dostum Çeviri Fransızca
455 parallel translation
Köşedeki midilliyi idare edin. - Görüşürüz dostum.
Laissez le poney au coin de la rue.
Görüşürüz dostum.
Au revoir, l'ami!
- Görüşürüz dostum.
- À la prochaine fois.
Seneye görüşürüz dostum.
A l'année prochaine, mon pote.
Dışarıda görüşürüz dostum.
Je t'attends dehors, mon ami.
Görüşürüz dostum.
A plus tard, vieux.
Unutma ama. Görüşürüz dostum.
Essaie de t'en rappeler.
Görüşürüz dostum.
A plus amigo.
Sonra görüşürüz dostum.
A plus tard. Quoi?
Görüşürüz dostum.
À plus tard, mon pote.
Görüşürüz dostum.
Tu piges? Quand tu veux, mec.
- Yarın görüşürüz dostum.
- À plus. - À plus, les gars.
Görüşürüz dostum.
A plus, mon frère.
Sonra görüşürüz dostum. İyi şanslar.
A plus tard, vieux... bonne chance.
Sonra görüşürüz dostum, biraz uyu.
A plus tard.
Görüşürüz dostum.
Salut... ma vieille!
Dışarıda görüşürüz dostum. Benim midem bulanıyor.
Je t'attends dehors.
Çabuk. - Sonra görüşürüz dostum.
- A plus, mon frère.
- Akşam görüşürüz, dostum.
Je vous verrai ce soir, mon ami.
Gerisini sen hallet dostum, görüşürüz.
Vous prenez cette affaire en mains.
Görüşürüz, dostum.
A bientôt, ma belle.
- Görüşürüz, Bud dostum. - İyi geceler, Webb.
Bonne nuit, Webb.
Görüşürüz, dostum.
À un de ces jours, mon pote.
Yakında görüşürüz, dostum.
À bientôt, cher ami.
Welshy, dostum. Görüşürüz.
Toutes mes amitiés chez vous.
Barikatlarda görüşürüz, dostum.
On se verra derrière les barricades, l'ami.
Beni hiçbir şeye karıştırma, eski dostum. Kendi başımın çaresine bakabilirim. Görüşürüz.
Je suis assez grand pour savoir ce que j'ai à faire, mon vieux!
Görüşürüz, dostum.
Adieu, mon ami.
Sonra görüşürüz, dostum.
A plus tard, ami.
Görüşürüz. Dostum.
Hasta luego, amigo.
Hoşçakal dostum. Sonra görüşürüz.
Salut, mon pote, à plus tard.
Sonra görüşürüz dostum.
Au revoir, l'ami.
Görüşürüz küçük dostum.
A plus tard, mon p tit pote.
- Görüşürüz, dostum.
- Au revoir, copain.
Pazartesi görüşürüz, dostum.
Allez. A lundi, cher ami.
İyi geceler dostum. Yarın görüşürüz.
Bonne nuit, à demain.
- Sen dostum burada kal. Bota göz kulak ol. - Görüşürüz.
Reste ici à surveiller la barque.
Tamam, dostum, görüşürüz.
Très bien. A plus tard.
- Cehennemde görüşürüz, dostum.
- On se verra en enfer.
İki gün içinde görüşürüz, dostum.
A dans deux jours.
- Dostum, seni van ile alıp, dansa gideceğim. - Görüşürüz.
- Je viens te chercher avec la fourgonnette pour aller à la danse.
Görüşürüz, dostum.
A bientôt.
Görüşürüz, dostum.
mon vieux.
- Çok teşekkürler dostum! - Görüşürüz Willy.
Désolé, le chat, tu aurais bien aimé Skip, et je sais que Skip t'aurait aimé.
Nasılsın dostum? Görüşürüz.
Comment ça va, Chop Chop?
- Üzerinde daha çalışacağım. - Görüşürüz, dostum.
Je vais affiner.
Görüşürüz eski dostum.
Salut, p tit gars.
Görüşürüz, dostum.
A un de ces quatre.
- Görüşürüz dostum.
Tu t'en sortiras.
Görüsürüz dostum.
A bientôt.
Tamam, dostum görüşürüz, kendine iyi bak...
D'ac. ça marche.
dostum 6912
dostum benim 16
dostumuz 17
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşmek üzere 485
görüşelim 28
görüşeceğiz 52
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
dostum benim 16
dostumuz 17
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşmek üzere 485
görüşelim 28
görüşeceğiz 52
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22