English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Ikinize de

Ikinize de Çeviri Fransızca

1,484 parallel translation
Her ikinize de 20 papel vereceğim her konuşmada kendi paramdan
Je vous donnerai 20 billets par interview de mes propres deniers
Hey, çocuklar, ikinize de iyi günler, birlikte...
Passez une bonne journée, ensemble.
Turkelton, sana ne oluyor bilmiyorum ama ikinize de şunu söylüyorum :
Turkelton, je n'ai aucune idée de pourquoi vous vous en mêlez, mais je vais dire ça pour vous deux.
Bu projedeki yardımlarınız için ikinize de minnettarız.
Je veux que vous sachiez que votre aide sur ce projet a été appréciée au plus haut point.
Her ikinize de soruyorum.
Je vous le demande à tous les deux.
Az serveti olan çok tatlı bir kız. Ama sizin ikinize de yetecek kadar paranız var.
C'est une fille douce, elle est un peu indiscrète mais vous avez assez de discrétion pour deux.
Ama ikinize de mutluluklar.
Mais, hey, tous mes voeux de bonheur à vous deux.
Baştan beri hata yaptığımı biliyorum. Yaptıklarınız için ikinize de minnettar olduğumu... bilmenizi istiyorum.
Écoute, je sais que j'ai mal commencé et je veux que vous sachiez que j'apprécie ce que vous faites.
Amca, İmparatoriçe anne ikinize de sonsuz mutluluklar dilerim.
Mon oncle... mère impératrice, longue vie à vous deux.
Sanırım ikinize de yeter.
Vous pourriez le partager au besoin.
Vur onu, yoksa gazı salacağım ikinize de erişmesini umacağım.
Tuez-le, ou je lâche le gaz en espérant qu'il vous atteindra tous les deux.
Strateji Dokuz'u başlatıyorum. Bu yüzden ikinize de derhal burada ihtiyacım var. Tartışma iste...
J'ai engagé la Stratégie 9, donc j'ai besoin que vous remontiez tous les deux, immédiatement, pas de discussion...
Peki, öyleyse... ikinize de iyi eğlenceler.
Eh bien, alors... amusez-vous bien tous les deux.
Her ikinize de çok kötü davrandığını biliyor.
Il sait qu il vous a maltraité tous les deux.
Her ikinize de göstereceğim.
Je les passerais avec vous.
İkinize de.
L'un comme l'autre.
İkinize de çok teşekkürler her şey içim.
Merci vraiment à vous deux... pour tout.
İkinize de. Dinle, bana bir şey için söz vermelisin.
Tu dois me promettre quelque chose.
İkinize de çok teşekkür ederim.
Merci à vous deux.
İkinize de!
Toi c'est pareil!
İkinize de ihtiyacım var.
Ou les deux? Je préfèrerais les deux.
İkinize bunları yaşattığım için üzgünüm.
Je suis désolée de vous avoir fait subir ca.,
İkinize de içki ısmarlayabilirim.
Et bien, je pourrais peut-être vous offrir un verre à toutes les deux.
İkinize de, her şey için.
Toutes les deux, pour tout, continuez
Mutlu haberler aldım ve ilk aklıma gelen buraya gelip ikinize anlatmak oldu.
J'ai reçu d'heureuses nouvelles, et ma première pensée a été de venir vous les dire à tous deux.
İkinize de misafirperverliğiniz için teşekkür ederim.
Merci à toutes les deux pour votre hospitalité.
İkinize de burada ihtiyacım var.
- J'ai besoin de vous.
İkinize bebek bakıcılığı yapmaktan bıktım usandım artık!
J'en ai marre de jouer les baby-sitters!
İkinize de soruyorum, kanuna göre evlilik bağıyla birleştirilmemeniz için bir engel biliyorsanız şimdi itiraf edin, çünkü yargı gününde kalbinizin bütün sırları ortaya çıkacaktır.
Je demande à chacun de vous, et vous en répondrez lors du Jugement Dernier... quand tous vos secrets seront révélés... si vous connaissez un fait qui... vous empecherait de vous unir par les liens sacrés du mariage... que vous le confessiez à présent.
İkinize de iyi geceler.
Bonsoir, vous deux.
İkinize de mutluluklar dilerim.
Tous mes vœux.
İkinize de.
En vous deux.
Tam zamanında. İkinize de teşekkür ederiz.
Génial, merci à vous deux.
İkinize de güzel yemek için teşekkürler.
Merci pour ce délicieux déjeuner.
İkinize de yemek yok. Doğruca yatağa.
Au lit sans dîner, tous les deux.
İkinize de saygısızlık etmek istemem... ama benden yana olmanıza ihtiyacım yok.
Je ne veux pas vous manquer de respect, mais je n'ai pas besoin de votre appui.
İkinize de.
- à vous deux.
İkinize şöyle bir bakınca çok uyumlu olduğunuzu görüyorum.
Je reçois la chair de poule juste cherche à vous deux.
Hadi konuş. İkinize de sürpriz yapmak istiyorum.
Je veux donner une surprise À vous, sont vous prêt pour cela?
İkinize ve Rory'ye ihtiyacım var. Eğitime devam etmeliyiz.
J'ai besoin de vous deux et de Rory pour continuer l'entraînement.
İkinize de teşekkür ederim.
Merci pour votre générosité.
İkinize de.
Et à toutes.
- 45 ikinize, 2 de bana
- 45000 $ chacune.
Bakın, ikinize birer Euro veriyorum. Ben gittikten sonra, "Sonja" diye bağıracaksınız. Biri balkona çıkana kadar.
Je donne à chacun de vous un euro et vous criez "Sonja" jusqu'à ce qu'elle apparaisse au balcon...
- İkinize de içki ısmarlamak isterim.
- J'aimerais vous payer à boire.
İkinize de teşekkürler.
Merci à tous les deux.
İkinize de iyi gelir.
ça vous fera du bien, à toutes les deux
Benim de ikinize ihtiyacım var.
J'ai besoin de vous deux.
İkinize de lanet olsun.
Au diable, vous deux.
İkinize de şükran borçluyuz.
On ne vous remerciera jamais assez, tous les deux.
İkinize de söylüyorum.
Je vous parle à tous les deux.
dede 298
deli 209
denise 139
deme 332
dean 111
detroit 189
dennis 260
değil 1746
delia 49
dell 45
denver 202
deuce 21
debi 22
dedi 2780
delorean 17
deniz 113
dendi 27
denny 66
dent 20
ders 21
demiş 290

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]