English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Deli

Deli Çeviri Fransızca

21,394 parallel translation
- Sana deli demedim.
- Je ne t'ai pas traité de fou.
- Neden deli olduğumu söyledin?
- Pourquoi tu dis que je suis fou?
Deli bir şey.
C'est fou.
Ronnie deli gibi kıskançtı.
Ronnie était très jalouse.
- Bu beylere de kadının deli olduğunu anlatmaya çalışıyordum, kadın.... kafama lanet bir düzeltici ile vurdu.
Je disais à vos agents que cette folle m'a frappé avec un verre.
Deli olduklarını düşündük.
On les a pris pour des fous.
Onun en çok şu milletin deli olduğu Maxim dergisindeki kızlar gibi olmayışını seviyorum.
Ce que j'aime le plus chez elle c'est qu'elle n'est pas provocatrice. comme celles du magasine "Maxim" que la plupart des mecs regardent.
Hanımefendi, benden mucize yaratmamı bekleme ama dediklerimi yaparsan yargıçtan'orospu'yerine'deli'kararı alabiliriz.
Mademoiselle, je ne fais pas de miracles, mais si vous faites tout ce que je dis, Je pense pouvoir vous faire passer de "Salope" à "Folle".
- Deli değilim ki.
Mais je ne suis pas folle.
- Deli olabildiğin için şanslısın.
Vous avez de la chance de pouvoir encore passer pour folle.
Deli değilim lan ben!
Je ne suis pas une putain de folle!
Deli olan sensin!
Tu es celui qui est cinglé! - Quoi?
Yargıcın, senin deli olduğunu düşünmesini istiyorsun.
Vous voulez que le juge vous pense folle.
Deli değilim.
Je ne suis pas fou.
Deli misin?
Tu es fou?
- Şimdi kim deli?
- T'es fou?
Deli.
Tarée.
Ve deli değilim.
Et je ne suis pas folle.
Deli gibi konuşuyorum!
Que j'ai l'air dingue!
Onu deli sandım çünkü onun Will'in cesedi olmadığını, onun yaşadığını söyledi.
Je la croyais folle, car elle disait que ce n'était pas le corps de Will, qu'il était vivant.
O bizim arkadaşımız ve deli!
C'est notre amie, et elle est dingue!
- Ne, deli misin?
- Quoi, tu es fou?
Deli misin?
T'es folle?
- Kendimi deli gibi hissettirmeseniz olur mu?
Arrêtez de me faire passer pour une folle.
Şu deli doktorluğunu bir ara kapatamaz mısın acaba?
Tu ne pourrais pas arrêter ton fichu jargon de psy?
Beni aradığında deli gibi bağırdım.
J'ai gueulé quand tu m'as appelé.
Tam bir deli gibi konuşuyorsun.
Là, tu ressembles à un fou.
Sana deli gibi aşığım, ben...
Je suis tellement éprise de toi que...
Artık deli olduğunu biliyorum.
Maintenant je sais que tu es fou.
Dalga mı geçiyorsun, o kadın deli.
Tu te fous de moi? C'est une vieille menteuse.
Kız tam bir deli.
Elle est cinglée.
Evet, diğer yapımcılara tonlarca para kazandıracak bir deli.
Oui, une cinglée dont le livre va rapporter une tonne d'argent à un autre éditeur.
Deli gibi görünüyorum.
J'ai l'air d'une folle.
- Deli misin?
- Tu es fou?
- Bölge savcılığını deli eden de bu.
- Le procureur devient fou.
- Hayır, sen beni dinle deli karı!
- Vous, écoutez-moi!
Bana biraz deli gibi geldi.
Elle a l'air cinglée.
- Deli olmadığımı...
Que je suis pas folle.
Hülya kodunun son dakikada enjekte edilmesi yüzünden yapının deli olduğunu keşfedince enfekte olmuş tüm ev sahiplerini hızlıca önceki yapılarına geri döndürdük.
Quand on a découvert que le bug était dû à un ajout tardif des rêveries, on a vite réinstallé les anciennes versions.
Deli değilim.
Je ne suis pas barge.
O ve deli arkadaşı, benim kumdan kaleme.. .. bastığından beri, görmedim.
Pas depuis qu'elle et sa copine tarée ont marché sur mon château de sable.
Kukudio mu? Kız tamamiyle deli.
Elle est complètement cintrée.
Tüm bu futbol olayında deli gibi davrandığım için özür dilerim.
Moi, je regrette d'avoir exagéré pour l'histoire du soccer.
Aria, bu kitabı deli gibi pazarlayacaklar.
Aria, ils vont commercialiser a fond ce livre.
Deli oldum.
J'étais en colère.
Deli misin sen?
T'es dingue?
Neden normalden daha deli görünüyorsun?
Pourquoi tu es plus fou que d'habitude?
Dün gece deli gibi içtim
J'ai trop bu hier soir.
Deli gibi yorgunum
Je suis fatiguée.
Ölüm, din, hepsi deli saçması.
A la mort. A la religion. A toutes ces conneries.
- Deli adamda.
Le fou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]