Istediğin kadar kalabilirsin Çeviri Fransızca
245 parallel translation
Eğer işi kıvırırsan, burada istediğin kadar kalabilirsin.
Si vous avez du succès, vous pourrez rester aussi longtemps qu'il vous plaira.
Bundan böyle benim çatım altında istediğin kadar kalabilirsin.
Vous êtes le bienvenu sous mon toit tant qu'il vous plaira.
O zaman hoşgeldin ve burada istediğin kadar kalabilirsin, kuzen.
Vous pouvez rester ici aussi longtemps qu'il vous plaira.
Burada istediğin kadar kalabilirsin.
Reste aussi longtemps que tu veux.
Burada istediğin kadar kalabilirsin.
- Vous pouvez rester ici pour le moment.
Eğer koltukta rahat edersen istediğin kadar kalabilirsin.
Si le lit te convient, tu peux rester autant de temps que tu veux.
Bak ben yada Tommy ile istediğin kadar kalabilirsin.
Écoute, tu peux rester chez Tommy ou chez moi le temps que tu veux.
Burada istediğin kadar kalabilirsin.
Tu peux rester ici tant que tu veux.
Tamam, burada istediğin kadar kalabilirsin.
Reste aussi longtemps que tu veux.
Hayır, burada istediğin kadar kalabilirsin.
Vous pouvez rester ici.
Bu yüzden burada istediğin kadar kalabilirsin.
Tu es la bienvenue tant que c'est nécessaire.
Kalacak bir yere ihtiyacın var. Bizimle istediğin kadar kalabilirsin.
Si ru veux, ru peux resrer à la maison ranr que ru veux.
Burada istediğin kadar kalabilirsin ancak halletmemiz gereken bir şey var.
Tu peux rester ici tant que tu veux. Mais faut qu'on se mette d'accord.
Burada istediğin kadar kalabilirsin.
tu peux rester ici.
Bak kızım, burada istediğin kadar kalabilirsin.
Tu peux rester ici autant que tu veux.
Meg tatlım evimizde istediğin kadar kalabilirsin.
Oh Meg, chérie, tu restes ici autant que tu le veux.
Gösteri için salona gitmemiz lazım. Burada istediğin kadar kalabilirsin. Güvende olursun.
Bon, on nous attend pour le spectacle... mais tu peux rester en securite ici.
İstediğin kadar kalabilirsin burada.
Tu pourrais rester ici autant que tu le voudrais.
Şunu söyleyecektim, ben New York'ta iken seni birkaç hafta misafir edeceğim. İstediğin kadar kalabilirsin. Yanımda olacaksın.
Non. ce que je veux dire c'est que... quand je serais à New-York, je t'inviterai deux ou trois semaines en fait, aussi longtemps que tu le voudras.
İstediğin kadar kalabilirsin!
Demandez ce que vous voulez.
İstediğin kadar kalabilirsin.
Le temps que tu voudras.
Evimin anahtarı. İstediğin kadar kalabilirsin.
La clé de chez moi.
İstediğin kadar kalabilirsin.
Tu peux rester ici aussi longtemps que tu le veux.
İstediğin kadar kalabilirsin.
Reste autant que tu voudras.
İstediğin kadar evimde kalabilirsin, ama sakın bana, annene davrandığın gibi davranma.
Vous pouvez rester ici, mais faut pas me traiter comme votre maman. Grand-maman!
Ev, iki haftalığına kiralandı....... İstediğin kadar kalabilirsin.
La maison est payée pour deux semaines. Prends ton temps, reste.
Söz veriyorum Bay Safian. İstediğin kadar kalabilirsin Earl.
Promis, M. Safian.
Alacağımı aldım, yukarı çıkıyorum. İstediğin kadar kalabilirsin Earl.
Restez autant que vous voudrez.
Eğer istersen... İstediğin kadar kalabilirsin.
Tu sais... tu peux rester tant qu'il te plaira.
Geçenlerin üzerine kum bezelyesi atmayı düşünmüyorsan istediğin kadar burada kalabilirsin.
Du moment que tu ne jettes pas de pois de sable sur les gens, tu es libre de rester tant que tu veux.
İstediğin kadar kalabilirsin.
Prenez tout le temps que vous voudrez.
- İstediğin kadar kalabilirsin.
Reste autant que tu veux.
Ally, istediğin kadar burada kalabilirsin.
Ally chérie, tu peux rester autant que tu veux.
İstediğin kadar kalabilirsin.
Tant que tu voudras.
Odanda istediğin kadar yalnız kalabilirsin.
Il y a plein d'espace dans ta chambre.
Dinle, taşınman için istediğin kadar burada kalabilirsin, tamam mı?
Et écoute, prends le temps qu'il faut pour déménager.
İstediğin kadar yatakta kalabilirsin, Sum sana kahvaltı hazırlar.
Reste au lit. Sum va te préparer ton petit-déj.
İstediğin kadar kalabilirsin.
Tu peux rester un peu.
Dinle, anne, istediğin kadar bizim yanımızda kalabilirsin.
Maman, vous êtes les bienvenus chez nous aussi longtemps que vous voulez.
İstediğin kadar kalabilirsin. Oldu mu?
Vous pouvez rester aussi longtemps que vous le voulez.
İstediğin kadar kalabilirsin.
Tu peux rester aussi longtemps que tu voudras.
İstediğin kadar kalabilirsin.
Restez autant que vous voudrez.
- İstediğin kadar kalabilirsin.
- Reste autant que tu veux.
- İstediğin kadar kalabilirsin.
Reste le temps que tu veux.
Yani, istediğin kadar burada kalabilirsin.
Reste aussi longtemps que tu veux.
Burada istediğin kadar kalabilirsin ama bunu yapamam. Gitmek zorunda değilim.
Je n'ai pas besoin de partir.
İstediğin kadar kalabilirsin. Sadece hafta sonları benimle yatman gerekiyor
Tu ne devras coucher avec moi que le week-end.
Peter, istediğin kadar burada kalabilirsin.
Reste aussi longtemps que tu veux.
Sen istediğin kadar geç kalabilirsin, ama ben kalamaz mıyım yani?
Quoi, tu peux être en retard mais moi pas?
- İstediğin kadar kalabilirsin.
- Reste tant que tu voudras.
İstediğin kadar kalabilirsin.
Tu restes autant que tu veux.
istediğin kadar 22
kalabilirsin 54
istediğim 46
istedi 31
istedim 74
istediğin gibi olsun 39
istedim ki 16
istediğimi yaparım 42
istediğin benim 16
istediğini biliyorum 28
kalabilirsin 54
istediğim 46
istedi 31
istedim 74
istediğin gibi olsun 39
istedim ki 16
istediğimi yaparım 42
istediğin benim 16
istediğini biliyorum 28
istediğin zaman 39
istediğin bu mu 177
istediğini söyle 29
istediğin bir şey var mı 35
istediğini yapabilirsin 35
istediğini seç 32
istediğini al 19
istediğini yap 86
istediğin gibi 20
istediğim bu 49
istediğin bu mu 177
istediğini söyle 29
istediğin bir şey var mı 35
istediğini yapabilirsin 35
istediğini seç 32
istediğini al 19
istediğini yap 86
istediğin gibi 20
istediğim bu 49