English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Iyi misin hayatım

Iyi misin hayatım Çeviri Fransızca

172 parallel translation
aman Tanrım. bu gerçekten bernie'nin torunu. iyi misin hayatım?
Oh, mon Dieu. C'est ton petit-fils Bernie. C'est ce que tu veux?
Davey, iyi misin hayatım?
Davey, ça va, mon chéri?
Hayatımı, en iyi iki dostumdan birini yüz üstü bıraktığımı... hatırlayarak sürdürmemi ister misin?
Tu veux que je vive avec le souvenir d'avoir abandonné un de mes deux meilleurs amis?
- Hayatım, iyi misin?
- Mon chéri, est-ce que ça va? - Oui.
İyi misin, hayatım?
Tu vas bien?
İyi misin hayatım?
Vous sentez-vous bien?
Perdita, hayatım, iyi misin?
Perdita, ma chérie, tout va bien?
İyi misin, hayatım?
Ça va, ma chérie?
- Sen iyi misin, hayatım?
- Vous allez bien?
İyi misin hayatım?
- Bonjour, chérie. Tu vas bien?
İyi misin hayatım?
Vous allez bien?
- Hayatım, Erwin'e iyi akşamlar demeyecek misin?
Dites bonsoir à Erwin mon chéri.
İyi misin hayatım?
Ça va?
- İyi misin hayatım?
- Ça va, chéri?
Hayatım, iyi misin?
Chérie, tu es blessée?
İyi misin hayatım?
ça va, mon chéri?
- Sen iyi misin, hayatım?
- Tu vas bien, chérie?
- İyi misin hayatım?
- Comment te sens-tu, mon chéri?
Sen iyi misin hayatım?
Ça va, chérie?
İyi misin hayatım?
Ça va, chérie?
İyi misin, hayatım,
- Ça va, mon cœur?
İyi misin hayatım?
Tu vas bien, chéri?
- İyi misin, hayatım?
- Oh, chérie, ça va?
- İyi misin hayatım?
- Ça va, mon chou?
İyi misin hayatım?
Ca va?
İyi misin, hayatım?
Ça va?
Hayatım, iyi misin?
Beauté, ça va?
Hayatım! İyi misin?
On ne peut pas rester ici.
Hayatım iyi misin?
Chéri, tu vas bien?
Hayatım iyi misin?
Chéri, qu'est-ce qu'il y a?
Hasta gibi görünüyorsun hayatım. İyi misin?
Tu as mauvaise mine, trésor.
Hayatım, daha iyi bir iş bulana kadar dayanabilir misin?
Tu peux tenir jusqu'á ce qu'on te trouve autre chose?
- Aman tanrım, hayatım iyi misin?
Ça va, mon amour?
- İyi misin hayatım?
Ça va bien.
- İyi misin hayatım?
- Chéri, ça va?
- Sen iyi misin, hayatım?
Ça va, chérie? - Tu veux rentrer?
Sen iyi misin, hayatım? - Evet, biraz yağ koyuyorum.
Ça va, ma chérie?
- İyi misin hayatım?
- Ca va, ma chérie.
Sen iyi misin hayatım?
Tout va bien, chéri?
- Hayatım, iyi misin?
Ca va?
Emily, hayatım. İyi misin?
Emily, trésor.
Neyin var, hayatım? İyi misin?
Qu'est-ce que tu as, chérie?
- Geçti, hayatım. Bitti, iyi misin?
- C'est pas grave, ma poupée.
Hayatım, iyi misin?
- Ça va, ma chérie?
- İyi misin hayatım?
- Ca va pas, cheri?
- Jessie, iyi misin, hayatım?
- Jessie, ça va, ma chérie?
Daniela? İyi misin hayatım?
Daniella, tout va bien?
İyi misin hayatım?
- Ca va?
- İyi misin, hayatım?
- Salut, mon chéri.
Ne oldu hayatım? İyi misin? Ne oldu öyle?
Qu'est-ce qu'il y a?
Hayatım iyi misin?
Chéri? Tout va bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]