English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Işte geliyorum

Işte geliyorum Çeviri Fransızca

196 parallel translation
Woolworth Binası, işte geliyorum!
A moi, les gratte-ciel!
Uzaklardan gelen Galyalılar gücümü yok etmeye yemin etmişler, Bir Kraliçe'nin nasıl ölebileceğini size göstereceğim. İşte öldürücü an, bir Kraliçe'nin nasıl ölebileceğini görün, işte geliyorum, Osiris!
Gaulois venus de loin pour m'accabler de haine, je saurai vous montrer comment meurt une reine et quel courage est le mien.
Beni istiyorsun, işte geliyorum.
Tu me cherches, tu vas me trouver.
Dikkat, işte geliyorum.
Ils sont venus, comme vous le vouliez. C'est formidable!
Hazır ol, olma, işte geliyorum.
Prêts ou non, j'y vais.
Pekâlâ manyak herif, işte geliyorum.
D ´ accord, connard, j ´ arrive.
Hazır olun ya da olmayın, işte geliyorum!
Prêt ou pas, me voilà!
İşte bu yüzden her gün buraya geliyorum.
C'est pour ça que je viens tous les jours.
İşte buraya kadar geliyorum.
C'est ici que je descends.
İşte geliyorum Bayan Dukesbury.
J'arrive, Mme Dukesbury...
İşte geliyorum.
J'arrive.
- Geliyorum işte.
- J'arrive.
- İşte geliyorum.
- J'arrive.
Evet işte, ben geliyorum, orada yürüyen benim.
A présent... j'interviens.
Cayenne. İşte geliyorum.
Cheyenne, me voilà!
Mükemmel! İşte burada. Kaza geliyorum demez!
Super, il est là, prêt à se faire mettre en miettes.
İşte geliyorum, tatlım.
J'arrive, ma chérie.
İşte geliyorum. Ben bambuyum!
Jouons, pousse de bambou!
İşte geliyorum!
J'y vais!
İşte geliyorum, hazır mısın değilmisin.
Attention, j'arrive!
İşte geliyorum, hazır mısın değilmisin?
Attention j'arrive!
İşte geliyorum.
Ça y est!
İşte geliyorum.
D'accord, c'est parti.
İşte geliyorum!
Eh bien, c'est à moi.
Harbinger Virajı... İşte geliyorum.
OK, virage Harbinger, me voici.
İşte geliyorum.
J'arrive!
Pekala, işte geliyorum.
J'arrive.
Tarih... işte ben geliyorum!
Histoire... me voilà!
İşte geliyorum!
Me voilà.
İşte geliyorum!
Je le ferai!
İşte geliyorum!
Tu me cherches, tu vas me trouver.
İşte geliyorum.
Me voilà.
İşte geliyorum, Deav.
Me voilà, Deav.
- Geliyorum işte!
J'arrive.
Geliyorum işte!
D'accord!
İşte geliyorum.
À moi l'antenne!
İşte geliyorum.
Et voilà.
Şey, idare eder işte... Anahtarlar bende... Her gün geliyorum, çizgiroman falan okuyorum, müzik dinletiyorum millete...
Ouais, c'est cool.J'ai les clés, je viens lire des B.D. et mettre de la musique.
İşte geliyorum, hayranlarım.
J'arrive, mes chéris!
- Hade leyn! Merhaba. İsmim Bay Snrub ve ben şeyden geliyorum, uh, uzaklardan bir yerlerden işte.
Bonjour, je m'appelle M. Snrub et je viens de très, très loin d'ici.
İşte geliyorum!
J'arrive!
Geliyorum işte Karanlık Adam.
Me voici, croque-mitaine!
İşte geliyorum, dostum!
J'arrive, mon ami!
İşte geliyorum!
Me voilà!
İşte geliyorum!
OK, me voici!
"Kapat şunu." # İşte geliyorum # Müthişti, değil mi?
'Arrête ce machin.'C'était génial, hein?
İşte ben geliyorum.
Me voilà.
İşte geliyorum.
Laissez passer.
Sonra görüşürüz! Anneciğim, işte ben geliyorum!
Petit Bateau... j'arrive!
İşte geliyorum!
Et me voici!
İşte geliyorum, uşak! Bu gecenin spesiyali omlet!
Ce soir, on mangera des oeufs!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]