English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kim bu adamlar

Kim bu adamlar Çeviri Fransızca

354 parallel translation
Kim bu adamlar? Neden...
Qui sont ces sales types qui...
- Kim bu adamlar?
- Qui être ces hommes?
Siz de kimsiniz? Kim bu adamlar Harry?
C'est qui?
- Kim bu adamlar?
- Qui sont ces hommes?
Kim bu adamlar?
Mais qui sont ces types?
Kim bu adamlar?
Bon sang, qui sont ces types?
Kim sokuyor onları oraya ve kim bu adamlar?
Qui est "quelqu'un"? Qui sont ces gens?
Kim bu adamlar?
Qui sont ces types?
Kim bu adamlar..?
Écoute, Frère...
- Kim bu adamlar efendim?
Qui sont ces hommes, docteur?
Kim bu adamlar? İyi adamlar değiller.
- Qui sont-ils?
- Kim bu adamlar?
- Et c'est qui ces mecs?
Kim bu adamlar?
Qui sont ces hommes?
- Kim bu adamlar?
- Attendez un peu. - Tu viens avec nous!
Kim peki kim bu adamlar?
Qui sont ces hommes?
Kim bu adamlar?
Qui sont ces gens?
Kim bu adamlar?
Qui étaient ces mecs?
Anne, kim bu adamlar?
Maman. C'est qui. Ces types?
İkinci olarak da ayaklarına kapanacak bu adamların kim olduklarını sorabilir miyim?
Ensuite... puis-je te demander où sont tous ces hommes qui se pâmeront à tes pieds?
Bay Sanders bu adamlar kim?
M. Saunders, qui est-ce?
Belki bu adamlar bize kim olduklarını ve nereden geldiklerini söylerler.
Qui êtes-vous et d'où venez-vous?
- Bu adamları kim kiraladı?
- Qui les a engagés?
- Bu adamlar da kim?
- Qui sont ces hommes?
- Bu adamlar kim?
Qui sont-ils?
Bu adamlar kim?
Qui sont ces hommes?
Bu adamlar da kim?
D'où ils sortent ces gars-là?
Ben bu adamların kim olduğunu bilmiyorum bile.
Je ne connais pas ces types!
Dingsau, kim bu herif? Adamlarından biri mi?
Den-Sao, c'est qui, cette brute?
Bu adamlar kim?
Qui sont ces types?
Bu adamlar kim? Adlarını bile duymadım.
J'en ai jamais entendu parler.
Bu adamlar da kim?
Qui sont ces mecs?
- Bu adamlar da kim?
- Qui sont-ils?
Bu adamlar da kim?
Mais d'où sortent ces guignols?
Kim oluyordu bu adamlar?
Pour qui ils se prenaient?
Kahretsin, bu adamlar da kim?
Nom d'un chien!
Bu adamlar da kim?
Qui ça peut être, ces gars-là?
Çünkü bu adamların kim olduklarını bildiğine eminim.
Car je suis certain qu'il connaît ces hommes!
Bu adamlar da kim?
Elle a dit qu'elle n'en portait pas!
Seni büyükbaşlarla tanıştırdığım gün, adamlar bize getirdiğin bu soytarı kim diye soracaklar bana.
- Tu es insortable la. Je vais te présenter des grosses tetes.
Bu adamların kim oldukları ya da kim için çalıştıkları konusunda hiç bir fikrim yok.
Je ne sais pas qui sont ces hommes ni pour qui ils travaillent.
- Bu adamlar da kim?
C'est qui, ces gars?
- Bu adamlar kim?
Qui sont ces gens?
Bu adamlar da kim?
Qui sont ces gars?
Peki kim bu Junebug'un takıldığı adamlar?
Qui c'étaient, les types qu'Hanneton fréquentait?
- Bu adamlar kim?
- C'est qui, ces types?
- Bu adamlar kim?
- Qui sont ces hommes?
Onun kim ve ne olduğunu öğrenmek için adamlarımızı bu köye göndererek riske atamayız.
- Oui. On ne peut envoyer personne dans ce village sans savoir qui est ce tueur et quelles sont ses intentions.
Bu adamlar kim?
Je veux dire, qui sont ces hommes?
Ve bu adamların duygularını kim umursar ki?
On s'en fout de ce qu'ils ressentent.
Bu adamlar kim?
Qui étaient ces types?
- Bu adamları kim gönderdi, Londo?
- Qui a envoyé ces hommes, Londo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]