English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Ne yapıyorsun orada

Ne yapıyorsun orada Çeviri Fransızca

1,009 parallel translation
- Çocuk, ne yapıyorsun orada?
- Boy, que fais-tu là?
Ne yapıyorsun orada?
Que fais-tu là-haut?
Barnaby, ne yapıyorsun orada?
- Que faites-vous là-dessous?
Ne yapıyorsun orada? Sadece okuyor musun?
Qu'est-ce que vous faites, là-bas?
Ne yapıyorsun orada?
Qu'est-ce que tu veux? Te perdre?
Ne yapıyorsun orada?
Que faites-vous?
Ne yapıyorsun orada?
Qu'est-ce que vous faites?
Ne yapıyorsun orada? Yanına geliyorum.
Que fais-tu, mon chéri?
Ne yapıyorsun orada?
Y a pas d'merci. Dis-moi-tu! Laisse-ça tranquille, toi.
Ne yapıyorsun orada?
Que faites-vous ici?
Ne yapıyorsun orada?
Qu'est-ce que tu fais en bas?
Ne yapıyorsun orada?
Qu'est-ce que tu fabriques?
Ne yapıyorsun orada, Sylvester.
Que fais-tu là-haut?
Ne yapıyorsun orada?
Qu'est-ce que tu fais là?
Ne yapıyorsun orada, evladım? Ağzını bir karış açmışsın orada.
Chesterton, que faites-vous, mon cher garçon, à rester les bras ballants, là-bas?
- Sen ne yapıyorsun orada? - Bir erkek arkadaşımı bekliyorum.
Si tu veux le savoir j'attends un ami.
Ne yapıyorsun orada?
Tu as un problème mon cœur?
Orada ne yapıyorsun?
Bande d'idiots!
Orada ne yapıyorsun ki zaten?
Que faites-vous ici?
- Orada ne yapıyorsun?
- Hé! Que fais-tu là?
Orada aşağıda tek başına ne yapıyorsun?
Que faites-vous seul ici?
- Orada ne yapıyorsun?
- Que fais-tu ici?
- Canım, orada ne yapıyorsun?
Que fais-tu là, chérie?
Orada ne iş yapıyorsun?
Que fais-tu ici, Henry?
Aman Tanrım! Orada neler oluyor? Ne yapıyorsun?
Le pied droit, je vous en prie, M. Banks!
Orada ne yapıyorsun, Bob?
Comment ça se passe, Bob?
Esther, orada ne yapıyorsun?
Esther, que fais-tu là-haut?
Orada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites là?
- Orada ne yapıyorsun?
Que faites-vous là?
Orada ne yapıyorsun öyle?
Que faites-vous, là-haut?
Orada ne yapıyorsun?
Qu'est que vous faites?
Ne... Gecenin bu vakti orada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais dehors à cette heure de la nuit?
- Orada ne yapıyorsun öyleyse?
Qu'est-ce que tu fiches?
Orada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?
Orada ne yapıyorsun?
Que faites-vous là?
Rick orada ne yapıyorsun?
Rick, qu'est-ce que tu fais là-haut?
Sen ne yapıyorsun orada?
Ŕ droite!
Şunu alabilir misin... Sen orada ne yapıyorsun?
Que fais-tu là?
Orada ne yapıyorsun?
Que faites-vous là, Peter?
Orada tek başına ne yapıyorsun?
Venez avec nous. Ne restez pas à l'écart.
Orada ne yapıyorsun?
Chang! Que faites-vous là?
- Ne yapıyorsun sen orada?
- Qu'est-ce que tu fais? - Ça s'ouvre pas.
Orada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais là?
Orada ne yapıyorsun? Ruhban sınıfına casusluk mu yoksa?
Que faites-vous là, à espionner pour le clergé?
Orada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites à l'intérieur?
Sen orada ne yapıyorsun?
Que faites-vous ici, hein?
Orada ne yapıyorsun sen öyle? Aşağı in!
Qu'est-ce que tu fais, toi, là-haut?
Orada ne yapıyorsun sen öyle?
Qu'est-ce que tu fais là-haut?
- Ne yapıyorsun sen orada?
- Que faites-vous?
Sen orada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites?
Ne yapıyorsun orada bu kadar önemli?
Qu'as-tu de si important à faire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]