English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Neden ki

Neden ki Çeviri Fransızca

29,209 parallel translation
- Neden ki?
Mais pourquoi?
Neden ki?
Pourquoi pas?
Neden ki?
Pourquoi?
- Ama neden bize ayrıcalık yaptın ki?
Mais pourquoi avoir fait ça?
Neden eve geldim ki?
Pourquoi je rentres à la maison?
Neden evleneyim ki?
Pourquoi me marier?
Neden bahsediyor ki?
De quoi elle parle?
Artık var olmayan bir kasabanın manzarası neden yüreğimi sızlatıyor olabilir ki?
Pourquoi les paysages... font palpiter autant mon cœur?
Başka neden kendi kanını depoluyor olabilirsin ki?
Sinon pourquoi stocker ton propre sang?
Neden bir üniversite suçlu rehabilitasyon merkezini sahiplenir ki?
Pourquoi une université voudrait posséder un centre de réhabilitation?
Aslında neden ölmüyorsun ki zaten?
En fait, et si tu mourrais direct?
Neden yaşamasını istiyorsun ki?
- Pourquoi on la veut en vie?
Neden böyle bir şey yapsın ki?
Pourquoi aurait-elle fait ça?
Evet ama katil Wesense neden Brian'ın gömüp kafasını kesip ardından kağıttan bir köpek bıraksın ki?
Mais si le tueur est un Wesen, alors pourquoi enterrer Brian, lui couper la tête et la laisser à un chien?
Neden buna zahmet ediyorlar ki?
Pourquoi se donneraient-ils la peine de faire ça?
Yani demek istediğim, neden bu sadece bizim bitirme projemiz olsun ki?
Pourquoi ça devrait juste être notre projet de dernière année?
Jude, neden yalan söyleyeyim ki?
Jude, pourquoi mentirais-je?
Neden geri döndün ki, Wynonna?
Pourquoi tu es revenue, Wynonna?
Neden zaten ortada olan bir usta büyücüyü kullanmıyoruz şu an canavarın yakınlarında olan... Zindanda ki kız.
Pourquoi n'utilisons pas un magicien qui est en ce moment autour de La Bête- - la fille dans son donjon.
Eski defterleri neden açıyorsun ki?
Pourquoi tu dois ressasser le passé?
- Neden kafaya taktınız ki?
- Pourquoi chacun est si obsédé?
Neden umurunda ki ulan?
Qu'est-ce que ça peut te foutre?
Neden başta VHS kasetleri kullanmaya başladın ki?
Pour commencer, pourquoi est-ce que tu utilises des cassettes?
Hades sana neden yardım etsin ki?
Pourquoi Hadès vous aiderait?
Annen neden bize söylemesin ki?
Pourquoi ta mère ne nous l'aurait pas dit?
Bu salaklar neden daha hızlı gitmiyor ki?
Pourquoi ils ne vont pas plus vite?
Neden benim bilgim olsun ki?
Pourquoi j'en aurai une quelconque idée?
Neden savaşıyorsun ki?
Pourquoi combattre?
Tamam, farz edelim ki hepsi doğru, neden şimdi?
Ok, admettons que tout ceci soit vrai, pourquoi maintenant?
Neden şimdi şu anki halimizi değiştirmeye çalışıyor ki?
Alors pourquoi n'essaye-t-il pas de tout arranger?
Neden bu kadar zorluyorsun ki?
Pourquoi tu la pousses autant?
Uçağa neden binmeyeyim ki?
Pourquoi je ne prendrais pas l'avion?
Neden bizim gibi el bagajı taşıyan tipler daha nasıl bavul hazırlayacağını bilmeyen embesillerin faturasını ödesin ki?
Pourquoi nous devrions continuer à payer les factures des autres pour les crétins qui ne savent pas comment faire ses bagages? !
Neden daha fazlasını bekliyorum ki.
Je ne sais pas pourquoi j'attendais autre chose.
- Neden geri taktın ki?
Pourquoi tu l'as rebranché?
Neden iyi olmayalım ki?
Cupcake.
Neden böyle bir şey söylüyor ki?
Pourquoi est-ce qu'il le dit comme ça?
Okul müdürünün karısını neden merak ediyorlar ki?
Tout, ou juste le mot "F"?
"Balo?" Güvenliğe neden buraya taktın ki?
Pourquoi tu t'inquiètes autant pour la sécurité?
Neden işlerin başına beni koydu ki o zaman?
Pourquoi il m'a laissé en charge alors?
Bana neden kızıyorsun ki? Çünkü malumun ilanına ihtiyacım yok tamam mı?
Parce que je n'ai pas le temps pour l'évidence.
Neden sana güvenmeyi seçtim ki ben?
Pourquoi ai-je seulement penser à vous croire?
Neden yalan söylersin ki?
Pourquoi avoir menti?
- Neden geliyor ki sana?
Pourquoi tu le reçois?
- Neden böyle bir şeye ihtiyaç duymuş ki?
Pourquoi ferait-il quelque chose comme ça?
- Ki bu da hattın ileri seviyelerinde bir yerde su boruları sıkışmış ve basınca neden oluyor demek.
Donc les canalisations sont pincées en amont ce qui amène cette accumulation.
- Neden olsun ki?
Pourquoi j'en porterais un?
- Neden arkada bırakmışlar ki bunları?
Pourquoi ils les auraient laissées?
Başka türlü neden güvenlik güçlerine bu kadar yaklaşma riskini göze alasın ki?
Sinon pourquoi serais-tu aussi près d'un établissement judiciaire?
- Bunu neden yapsın ki?
Pourquoi est-ce qu'ils feraient ça?
Neden arayacaksın ki?
Pourquoi pensez-vous en avoir besoin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]