English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Olduğun yerde kal

Olduğun yerde kal Çeviri Fransızca

1,895 parallel translation
Olduğun yerde kal!
Arrêtez-vous!
Olduğun yerde kal.
Je veux que vous restiez là où vous êtes.
Olduğun yerde kal, insan.
Ne bouge plus, humain.
Olduğun yerde kal.
Restez où vous êtes.
Hey, olduğun yerde kal!
On ne bouge plus!
Ait olduğun yerde kal! - Annie?
- Par terre, ordure!
Olduğun yerde kal Kurt!
Reste où tu es, Wolf! Tu peux le faire.
Bak, sen olduğun yerde kal.
- Ecoute, reste là.
Olduğun yerde kal.
Reste là.
Olduğun yerde kal.
Restez ici.
Olduğun yerde kal.
Bouge pas.
Olduğun yerde kal, Arthur Petrelli.
Restez en arrière.
Olduğun yerde kal!
Pas un geste!
Olduğun yerde kal.
Ne bougez pas.
... olduğun yerde kal!
... Tu attends!
Olduğun yerde kal!
Ne bougez plus!
Olduğun yerde kal.
Arrêtez-vous immédiatement!
Olduğun yerde kal, canavar!
Arrête-toi, sale bestiole!
Olduğun yerde kal.
Pas un geste.
- Nereye gittin? - Olduğun yerde kal!
- Où est-elle passée?
Sen olduğun yerde kal.
Vous restez là.
Stefan..... olduğun yerde kal
Stefan... ne bouge pas.
Olduğun yerde kal...
Reste où tu es...
- Will, olduğun yerde kal. - Hayır...
- Will, reste où tu es.
Olduğun yerde kal.
Reste où tu es.
Lucien, olduğun yerde kal.
Lucien, bouge pas.
Olduğun yerde kal!
Arrête-toi! Ne bouge plus!
Olduğun yerde kal. Sana doğrulmuş bir keskin nişancı var.
Vous êtes dans la ligne de mire de mon tireur d'élite.
Olduğun yerde kal ve insanlara cehennemi yaşat. Süper kötüler iğrenç şeyler yaptığında, şirketin göndereceği adamı bekle.
On reste ici, on fout le bordel et on attend celui que l'Entreprise envoie pour enfermer les monstres déviants.
Noah, olduğun yerde kal, ufaklık.
Noah, reste où tu es.
Annabelle, olduğun yerde kal.
Annabelle, ne bouge pas.
Olduğun yerde kal bayım.
Restez où vous êtes, monsieur.
Olduğun yerde kal Kellen, ve torbayı da yere bırak!
Arrête-toi, et lâche le sachet!
Olduğun yerde kal!
N'avancez pas! Restez où vous êtes!
Olduğun yerde kal.
Reste où tu es!
Olduğun yerde kal dedim.
J'ai dit : reste où tu es!
Olduğun yerde kal!
Arrête-toi ici!
Shane O'Hanahan. FBl, olduğun yerde kal!
Shane O'Hanahan, FBI, ne bougez plus!
- Hayır, sen olduğun yerde kal.
- Non.
- Olduğun yerde kal.
- Restez où vous êtes!
Sen, çantalı olan, olduğun yerde kal, yere yat.
Vous avec la mallette, arrêtez-vous, à terre, maintenant.
FBI, olduğun yerde kal!
FBI!
- Olduğun yerde kal.
OK?
Haydi ama, olduğun yerde kal!
Je te demande de t'arrêter!
Olduğun yerde kal.
Rendez-vous!
Olduğun yerde kal!
Arrêtez!
Will, olduğun yerde kal.
Will, reste où tu es.
Olduğun yerde kal.
On ne bouge pas!
Olduğun yerde kal!
- Reste où tu es!
tüm dertler- - olduğun yerde kal.
Vos ennuis...
Sen yeşil ceketli, olduğun yerde kal! Kıpırdama!
La veste verte, ne bougez plus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]